UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The report cannot be true.その報告は本当ではなかった。
He smiled and said goodbye.彼は微笑んで、別れを告げた。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
Have you sent in your report?報告書を提出しましたか。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
I advise him to come back at once.私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
I will advise you on the matter.その件について君に忠告しておこう。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
You will do well to take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
There are movements to try to ban TV advertising.テレビ広告を禁止しようとする動きがある。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
He then added, "I tell you the truth..."そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
Your advice led me to success.君が忠告してくれたので成功できた。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
The charges against him were dropped because of his youth.若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
I advise you to be punctual.私は君に時間を守るよう忠告する。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
The doctor advised him to cut down on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
This is the park where we said our last goodbye.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
His report proved false.彼の報告は偽りであると分かった。
Tom ignored all of Mary's warnings.トムはメアリーの警告を全て無視した。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
She always turns a deaf ear to my advice.彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.判事は彼に禁固1年を宣告した。
May I give you some advice?あなたにひとつ忠告してもいいですか。
We ought to take the teacher's advice.その先生の忠告を聞くべきです。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
He paid no attention to my advice.彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
There are a few mistakes in your report.あなたの報告書には少し間違いがあります。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
Three of the planes have not yet reported home.そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
I warned him not to smoke.私は彼に煙草を吸うなと警告された。
The ad really pulled.その広告はたいへん注目を集めていた。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
It is no use giving her advice.彼女に忠告しても無駄だ。
Let me give you a bit of advice.君に一つ忠告しておきたい。
We will now report on this year's business results.決算報告を申し上げます。
Could you put this report into Italian for me?この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
The police accused him of murder.警察官は彼を殺人罪で告訴した。
Why don't you listen to his advice?彼の忠告を注意して聞いたらどう。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変わることがあります。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
Because of your advice, I was able to succeed.君が忠告してくれたので成功できた。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
The sign warns us to look out for traffic.信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
Tom was mindful of my warning.トムは私の警告を忘れなかった。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
I tell you the truth.誠に、誠に、あなたに告げます。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞の収益の大部分は広告からです。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
I regret not having taken his advice.彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
This report is free from errors.この報告書には誤りがない。
If he had received her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
Tell him where he should go.彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。
Make a copy of this report.この報告書の写しを取りなさい。
I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl.私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868.徳川幕府は1868年に終わりを告げた。
Coca-Cola advertisements can be seen all over the world.コカ・コーラの広告は世界中で見られる。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
You are to hand in your report by 5:00 tomorrow.明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。
I've advertised my house in the newspaper.新聞に家の売却の広告を出した。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
My brother advised me to stop smoking.兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat.最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。
He advised her to stop drinking.彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。
I think I will advertise in the paper.新聞に広告を出してみよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License