The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The report cannot be true.
その報告は本当ではなかった。
He smiled and said goodbye.
彼は微笑んで、別れを告げた。
The judge called for a recess of two hours.
裁判長は、2時間の休憩を告げた。
Have you sent in your report?
報告書を提出しましたか。
The judge condemned him to death.
裁判官は彼に死刑を宣告した。
I advise him to come back at once.
私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
I will advise you on the matter.
その件について君に忠告しておこう。
It is necessary that he follow my advice.
彼が私の忠告に従うことが必要だ。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.
ターナー氏は同僚に別れを告げた。
The cause of the traffic accident was reported by the police.
交通事故の原因が警察によって報告された。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
Please fill out the Customs Declaration Form.
税関申告書に記入してください。
You will do well to take my advice.
私の忠告を聞いた方がいい。
There are movements to try to ban TV advertising.
テレビ広告を禁止しようとする動きがある。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.
医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.
彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
He then added, "I tell you the truth..."
そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.
もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
Your advice led me to success.
君が忠告してくれたので成功できた。
He yielded to my advice.
彼は私の忠告に従った。
The charges against him were dropped because of his youth.
若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
You should follow the doctor's advice.
君は医者の忠告に従うべきだ。
I advise you to be punctual.
私は君に時間を守るよう忠告する。
I was able to succeed because of your advice.
君が忠告してくれたので成功できた。
The doctor advised him to cut down on drinking.
医者は彼に酒を控えるように忠告した。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.
ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
This is the park where we said our last goodbye.
ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
Take my advice!
私の忠告に従いなさい。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
In accordance with his advice, I called off the deal.
彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
She always turns a deaf ear to my advice.
彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。
The report made much of that fact.
この報告はその事実を重視した。
I daresay your advice will have its effect on them.
あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.
判事は彼に禁固1年を宣告した。
May I give you some advice?
あなたにひとつ忠告してもいいですか。
We ought to take the teacher's advice.
その先生の忠告を聞くべきです。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.
何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
He paid no attention to my advice.
彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.
彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.
君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
There are a few mistakes in your report.
あなたの報告書には少し間違いがあります。
No attention was paid to his warning.
彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
Three of the planes have not yet reported home.
そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
I warned him not to smoke.
私は彼に煙草を吸うなと警告された。
The ad really pulled.
その広告はたいへん注目を集めていた。
He advised me not to believe what she says.
彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
She warned him not to go out at night alone.
彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
I regret not having taken his advice.
私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.
私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
It is no use giving her advice.
彼女に忠告しても無駄だ。
Let me give you a bit of advice.
君に一つ忠告しておきたい。
We will now report on this year's business results.
決算報告を申し上げます。
Could you put this report into Italian for me?
この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。
The institution advertised on TV for volunteers.
その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
He would go fishing in spite of our warning.
私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
This is the park where we said our last good-by.
ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
The police accused him of murder.
警察官は彼を殺人罪で告訴した。
Why don't you listen to his advice?
彼の忠告を注意して聞いたらどう。
I regret not having taken his advice.
私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
The report exaggerated the capacity of the hall.
その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
The prices are subject to change without notice.
価格は予告なしに変わることがあります。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
Because of your advice, I was able to succeed.
君が忠告してくれたので成功できた。
He cut the advertisement out of the newspaper.
彼は新聞から広告を切り抜いた。
If it had not been for your advice, I would have failed.
君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
The sign warns us to look out for traffic.
信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
Tom was mindful of my warning.
トムは私の警告を忘れなかった。
The accused was acquitted on two of the charges.
被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
I tell you the truth.
誠に、誠に、あなたに告げます。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
新聞の収益の大部分は広告からです。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons