UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '商'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He set up in business.彼は商売を始めた。
She is a lady of business acumen.彼女は鋭い商才の持ち主だ。
Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint.エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。
He is the last person to succeed in business.彼は商売をしてもまったく成功しそうにない。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
It has been three years since Bob started his own business.ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
I went to the dentist recently and he did a cast of my teeth and took an X-ray, 'just in case.' It sounds like a good business to be in.この間、歯医者行ったら、念のためとか言われて、歯形とレントゲンをとられた。いい商売してるよ。
It is an open secret that he deals in weapons.彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
He was experienced in business.彼は商売経験が豊富だった。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
He turned over the business to his son.彼は息子に商売を譲った。
He took over the business.彼はその商売を引き継いだ。
He traveled on business.彼は商用で旅をした。
He makes frequent visits to Japan on business.彼は商用でしばしば日本にやってくる。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
Choose one from among these products.これらの商品の中から1つ選びなさい。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Did you go abroad for pleasure or on business?あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
We are doing business with many countries.私どもは多くの国と商売をしています。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。
His business has come to a standstill.彼は商売に行き詰まった。
I figure that she will succeed in her business.彼女の商売はうまくいくと思う。
The small business man failed and his business went down for the count.こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。
He developed his business.彼は自分の商売を発展させた。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
The store has numerous items to sell.その店はたくさんの商品をそろえている。
Mass production reduced the price of many goods.大量生産が多くの商品価格を下げた。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
She married a rich merchant.彼女は金持ちの商人と結婚した。
The shop did not want him.商店も彼を欲しがりませんでした。
You work hard.君は商売熱心だね。
Quit the snow job!いかさま商売はやめろ!
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
The supermarket has a large stock of merchandise.そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。
Merchants complain about the depression.商売をしている人は不況だとこぼしている。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
He sold his goods at a sacrifice to close down his business.彼は店じまいのため商品を投げ売りした。
I found a real bargain.お買い得商品を見つけた。
I am here on business.ここへは、商用で来ています。
He has built up an excellent business.彼はすばらしい商売を築き上げている。
He has set up a new business.彼は新しい商売を始めた。
These convenient goods will meet our customers' demands.これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
He is a famous merchant.彼は有名な商人だ。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
My father manages a store.私の父は商店を経営している。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
He took over the business from his father.彼は父からその商売を引き継いだ。
Tony thought about the factory and the shops.トニーは工場や商店のことを考えました。
He's away on business.彼は商用で出かけて留守だ。
Trade is getting depressed.商売が不景気になりつつある。
Our trading companies do business all over the world.我が国の商社は世界をまたにかけて商売をする。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
Your order is ready.あなたのご注文なさった商品が届きました。
He is absent on business in Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
The company deals in various goods.この会社は様々な商品を商っています。
My father often goes to America on business.父は商用でアメリカに行くことが多い。
He is not so much a politician as a merchant.彼は政治家というよりもむしろ商人だ。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
He rejoiced at the successful business transaction.彼は商売がうまくいったのを喜んだ。
Commercial Code can be called an enterprise method.商法は企業法といえる。
We have very good business.私達は、商売が繁盛している。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
He deals in hardware.彼は金物を商っている。
I am in the grocery line.食料品商をやっている。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
Local shops do good business with tourists.地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
As a result, he became a great merchant.その結果として、彼は偉大な商人になった。
We had to start our business from zero.私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Business is declining.商売は下り坂である。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?ピザを観光から商用に替えられますか。
My business is prospering.私の商売は繁盛している。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
We had to start our business from zero.我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
He is completely absorbed in his business.彼は完全に自分の商売に熱中している。
Business is brisk now and we are up to the elbows in orders.今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
He is no longer in business.彼はもう商売をしていない。
Mr Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
The merchant deals in silk goods.あの商人は絹織物を商う。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
Business absorbs all his time.彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
His business resulted in heavy losses.彼の商売は大損失に終わった。
Business is business.商売は商売。
I always have to wear a tie because of my job.商売柄いつもネクタイを締めなければならない。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
There isn't much money in this business.この商売は儲かりません。
We carry on commerce with the States.わが国は米国で通商している。
They start for Europe on business.彼らは商用でヨーロッパに出発する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License