Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The management has agreed to have talks with the workers. | 経営者は労働者と話し合うことに同意した。 | |
| The company is managed by my older brother. | 同社は私の兄が経営している。 | |
| Earlier in his life, he ran a hotel. | 若いころ彼はホテルを経営していた。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| The company is managed by my older brother. | その会社は私の兄が経営している。 | |
| Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts. | 保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。 | |
| He has done this for profit. | 彼は営利のためにこれをした。 | |
| Job rotation is essential to running a business. | 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 | |
| The usual business hours in this office are from nine to five. | この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。 | |
| Operate in the red. | 赤字経営をする。 | |
| Is this store open on Sundays? | この店は日曜日に営業していますか。 | |
| I prefer to work on my own. | 自営業の方がいい。 | |
| That is a well-managed company. | 同社は経営状態がいい。 | |
| Who runs the show? | 誰が会社の経営者かね。 | |
| We chaired the meeting democratically. | 我々は民主的にその会議を運営した。 | |
| Their father had a large shoe shop in the town. | 彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| The video shop is open until 3 o'clock. | ビデオショップは3時まで営業しています。 | |
| Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture. | ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。 | |
| With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop. | この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| Tom managed a small bar near Boston for quite a few years. | トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 | |
| He is accountable to the management for what he does. | 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 | |
| The yen's appreciation accelerated the decline of that company. | 円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。 | |
| He has the ability to manage a business. | 彼には事業を経営する能力がある。 | |
| Is it open round the clock? | 24時間営業ですか。 | |
| He has carried on his business as a builder for many years. | 彼は長年建築業を営んできた。 | |
| We're all at sea about where to take our company from here. | これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。 | |
| Tom managed a small bar near Boston for quite a long time. | トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 | |
| He's a salesman's salesman. | 彼はいかにも「営業」って感じだね。 | |
| The hotel is run by his uncle. | そのホテルは彼の叔父によって経営されている。 | |
| His acquaintance runs a general store in the countryside. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| The company is in financial difficulties. | 会社は経営難に陥っている。 | |
| My uncle manages a firm. | 私のおじは商社を経営しています。 | |
| There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual. | 社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。 | |
| The foreign executives visited the manufacturing plant. | 外国からの経営陣は製造工場を見学した。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| She manages a shoe store. | 彼女は靴屋を経営している。 | |
| The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. | 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 | |
| The management said that a wage increase was out of the question. | 経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. | まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| We should keep every school open and every teacher in his job. | 我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。 | |
| Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo. | 佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。 | |
| That organization depends on voluntary contributions. | その組織の運営は自発的な寄付に依存している。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| This was an executive decision. | これは経営者の決定だ。 | |
| The company is managed by my elder brother. | 同社は私の兄が経営している。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。 | |
| The supermarket is open all days except Sunday. | そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。 | |
| Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| The firm is under foreign management. | その会社は外国人が経営している。 | |
| Management of a company is different from ownership of a company. | 会社を経営することと保有することとは違う。 | |
| The company is operating under joint Sino-Japanese management. | 会社が日中合弁で経営しています。 | |
| I am doing business on a large scale. | 僕は事業を大規模に営んでいる。 | |
| We had to sell the building because for years we operated it in the red. | 長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。 | |
| He is the manager of a hotel. | 彼はホテルの経営者です。 | |
| The leader should know where to set up the tent. | リーダーはどこでテントを設営するか知っているべきだ。 | |
| He did the work on his own. | 彼は自営業をしていた。 | |
| His father administers some companies. | 彼の父は会社をいくつか運営している。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| A good management would listen to reasonable demands. | 良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。 | |
| He has managerial talent. | 彼には経営の才があります。 | |
| A new principal is administering the school. | 新しい校長が学校を管理運営している。 | |
| My older brother manages that company. | その会社は私の兄が経営している。 | |
| They have run this small hotel since it was established. | 彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。 | |
| He has a lot of ideas about running foreign workers. | 彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。 | |
| I am a member of the sales department. | 私は営業部門の一員です。 | |
| We need someone who has some experience in administration. | 経営管理に経験のある方を求めます。 | |
| What hours is it open? | 営業時間は何時から何時までですか? | |
| He has taken charge of his father's company. | 彼は父親の会社の営業を引き継いだ。 | |
| He did it for the money. | 彼は営利のためにこれをした。 | |
| My father runs a restaurant. | 父はレストランを経営している。 | |
| He carried on business for many years. | 彼は多年営業を続けた。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| He runs a company in Meguro. | 彼は目黒で会社を経営している。 | |
| My father runs a restaurant. | お父さんはレストランを経営しているのよ。 | |
| His son took on the management of the factory. | 彼の息子が工場の経営を引き受けた。 | |
| The labor union is negotiating with the owners. | 労働組合は経営陣と交渉している。 | |
| His company is one of the best managed companies in Japan. | 彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。 | |
| The management and the union were reconciled. | 経営者側と組合は和解した。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者によって運営されている精神病院です。 | |
| He has enough ability to manage a business. | 彼には事業を経営するのに十分な才能がある。 | |
| I'm a salesman. | 私は営業マンです。 | |
| Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project. | 悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| He is managing the business for his father. | 彼が父親に代わって事業を営んでいる。 | |
| Japanese management must learn how to deal with American workers, he said. | 「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。 | |
| Management will have all employees vote at the upcoming meeting. | 経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。 | |
| His mother has been running a drugstore for fifteen years. | 彼の母親は15年間薬局を経営している。 | |
| Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much. | 営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。 | |
| My father manages a store. | 私の父は商店を経営している。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者に運営されている精神科病院です。 | |
| The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise. | 経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。 | |
| He runs a shoe shop. | 彼は靴屋を経営している。 | |
| The manager controls his men at will. | 経営者は彼の部下を意のままに支配している。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| They would arm administrators with so much detailed and up to date information. | 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 | |
| The disagreement between the union and management could lead to a strike. | 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 | |
| The young man manages a big department store. | その若者が大きなデパートを経営している。 | |