Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The management refused to come to terms. | 経営者は妥協を拒絶した。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. | まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 | |
| He runs a company in Meguro. | 彼は目黒で会社を経営している。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者に運営されている精神科病院です。 | |
| What hours is it open? | 営業時間は何時から何時までですか? | |
| He managed the company while his father was ill. | 父親が病気の間、彼が会社を経営した。 | |
| The hotel is run by his uncle. | そのホテルは彼の叔父によって経営されている。 | |
| This was an executive decision. | これは経営者の決定だ。 | |
| His son took on the management of the factory. | 彼の息子が工場の経営を引き受けた。 | |
| He has a lot of ideas about running foreign workers. | 彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。 | |
| What hours is it open? | 営業時間を教えてください。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| His mother has been running a drugstore for fifteen years. | 彼の母親は15年間薬局を経営している。 | |
| I'm a management consultant. | 私は、経営コンサルタントです。 | |
| The management has agreed to have talks with the workers. | 経営者は労働者と話し合うことに同意した。 | |
| And not only that, the goods in the company shop were usually more expensive than elsewhere. | そればかりか、会社の直営店の商品は、たいていよその店より高価だったのです。 | |
| He runs a supermarket in the town. | 彼は町でスーパーを経営している。 | |
| After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing. | 営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。 | |
| He is accountable to the management for what he does. | 彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者によって運営されている精神病院です。 | |
| My older brother manages that company. | その会社は私の兄が経営している。 | |
| The management and the union were reconciled. | 経営者側と組合は和解した。 | |
| They have run this small hotel since it was established. | 彼らはこの小さなホテルが30年前に建てられてからずっと経営してきた。 | |
| We need someone who has some experience in administration. | 経営管理に経験のある方を求めます。 | |
| He is managing the business for his father. | 彼が父親に代わって事業を営んでいる。 | |
| The company is managed by my elder brother. | 同社は私の兄が経営している。 | |
| Electric computers provide managers with detailed, up-to-date information. | 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 | |
| Many thousands on both sides had been wounded. | 両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。 | |
| The company has changed hands three times. | その会社は経営者が3人も代わっている。 | |
| Welcome to the management team at ABC Japan. | ABCジャパンの経営チームにようこそ。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| We had to sell the building because for years we operated it in the red. | 長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。 | |
| Earlier in his life, he ran a hotel. | 若いころ彼はホテルを経営していた。 | |
| He hopes to run a company in the future. | 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 | |
| He has the ability to manage a business. | 彼には事業を経営する能力がある。 | |
| Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| Japanese management must learn how to deal with American workers, he said. | 「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。 | |
| He is the manager of a hotel. | 彼はホテルの経営者です。 | |
| Management of a company is different from ownership of a company. | 会社を経営することと保有することとは違う。 | |
| I'd like to run a big stock farm. | 大きな牧場を経営してみたいな。 | |
| He has carried on his business as a builder for many years. | 彼は長年建築業を営んできた。 | |
| The company is operating under joint Sino-Japanese management. | 会社が日中合弁で経営しています。 | |
| Who runs the show? | 誰が会社の経営者かね。 | |
| That company is managed by a foreigner. | その会社は外国人が経営している。 | |
| Please send your sales reps to this new account. | 営業員をこの新しい取引先に送ってください。 | |
| The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states. | クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。 | |
| Would you know where there is a pharmacy that is open till late? | 夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか? | |
| The young man manages a big department store. | その若者が大きなデパートを経営している。 | |
| I prefer to work on my own. | 自営業の方がいい。 | |
| Some board members questioned his ability to run the corporation. | 彼の経営手腕を疑問視する役員もいた。 | |
| The gap in perspective between man and woman on home management. | 家庭運営に関する男女の意識のずれ。 | |
| We should keep every school open and every teacher in his job. | 我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。 | |
| She runs a beauty shop. | 彼女は美容院を経営している。 | |
| A wise businessman knows how to clamp down on costs. | 賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。 | |
| She manages a shoe store. | 彼女は靴屋を経営している。 | |
| He did it for the money. | 彼は営利のためにこれをした。 | |
| A new principal is administering the school. | 新しい校長が学校を管理運営している。 | |
| The supermarket is open all days except Sunday. | そのスーパーは日曜日を除いて営業している。 | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| The company is running so well, it's unnerving. | 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 | |
| Who's in charge of the sales section? | 誰が営業部を担当しているのですか。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| They operated an oil well. | 彼らは油田を経営していた。 | |
| Workers pulled together and asked the management for a raise. | 従業員たちは力を合わせて、経営側に昇給を要求した。 | |
| Business as usual. | 平常通り営業いたします。 | |
| The management said that a wage increase was out of the question. | 経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。 | |
| The yen's appreciation accelerated the decline of that company. | 円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。 | |
| Management tried to appease labor by offering them a bonus. | 経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。 | |
| The disagreement between the union and management could lead to a strike. | 労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| My father runs a restaurant. | お父さんはレストランを経営しているのよ。 | |
| He has done this for profit. | 彼は営利のためにこれをした。 | |
| The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. | 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 | |
| The company is caught up in a serious business slump. | 会社は深刻な営業不振に陥っている。 | |
| He has enough ability to manage a business. | 彼には事業を経営するのに十分な才能がある。 | |
| He is doing business on a large scale. | 彼は事業を大規模に営んでいる。 | |
| The company was in the red and went under. | 会社は赤字経営で倒産した。 | |
| The manager controls his men at will. | 経営者は彼の部下を意のままに支配している。 | |
| Our sales performance is just skyrocketing. | 営業成績はまさに鰻上り、というところかね。 | |
| The cost of operating schools continued to rise. | 学校を運営する費用が上昇し続けた。 | |
| His acquaintance runs a grocery in the country. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. | 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 | |
| This is an extremely well run company. | 我が社は経営が非常にうまくいっています。 | |
| I'm a salesman. | 私は営業マンです。 | |
| Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses. | この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。 | |
| Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture. | ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。 | |
| The island was inhabited by a fishing people. | その島には漁業を営む人たちが住んでいた。 | |
| The company has changed hands three times. | その会社は、経営者が3回替わっている。 | |
| He's a salesman's salesman. | 彼はいかにも「営業」って感じだね。 | |
| There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual. | 社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。 | |
| The supermarket is open all days except Sunday. | そのスーパーマーケットは月曜から土曜まで営業している。 | |
| Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo. | 佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。 | |
| I talked with our sales people. | 営業の者と話をしてみました。 | |
| They would arm administrators with so much detailed and up to date information. | 電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。 | |
| That organization depends on voluntary contributions. | その組織の運営は自発的な寄付に依存している。 | |
| He decided to stay and carry on his father's business. | 彼はとどまって父親の商売を営むことにした。 | |
| He runs a lot of hotels. | 彼はホテルをたくさん経営している。 | |
| Bill is equal to the task of running the firm. | ビルはその会社を経営する力がある。 | |
| They will look up to him as their benefactor. | 彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。 | |