UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '場'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A lot of people work on farms.大勢の人々がこの農場で働いている。
I would have liked to see the ending of the film, but I had to leave the theater.映画の最後を見たかったのだが、劇場を出なければならなかった。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
I found the theater crowded.劇場に行ってみたら混んでいた。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.東京市場は空前の損失を記録しました。
This is the place where my father was born.ここが父が生まれた場所です。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.父の工場は毎月3万台の車を生産している。
He will come with his wife, as is often the case with foreigners.外国人の場合しばしばあることだが、彼は婦人同伴でくるだろう。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。
My parents also have a farm.私の両親もまた農場を持っている。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.この工場は週に250台の車の生産能力がある。
All the characters in this book are imaginary.この本のすべての登場人物は想像上のものです。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
The beach is an ideal place for children to have fun.ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
The new rule holds good in this case.この場合にはその新しい規則があてはまる。
Never has he been to such a place.彼はそんな場所に行ったことがない。
He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place.彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。
Tom's work environment was good.トムの職場環境は良好だった。
This is where they usually have their evening meals.ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night.ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。
Where can I catch a bus?バス乗り場はどこですか。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
In most cases, modernization is identified with Westernization.ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
It is no wonder that the children love to visit the farm.子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。
He made a killing by investing in the stock market.彼は株式市場に投資をして大儲けをした。
A man appeared at the site.一人の男がその場に現れた。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
I had to leave the theatre in the middle of the concert.コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened.警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Five fire engines rushed to the scene of the fire.5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
What would you say if you were in my place?もしあなたが私の立場だったらどうおっしゃいますか。
Shakespeare created many famous characters.シェークスピアは有名な登場人物をたくさんうみだした。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
We sat at the back of the hall.私たちは会場の後ろに座った。
They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory.株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。
We lack an incentive for pursuing the eastern market.我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。
Tokyo is subject to typhoons in summer.夏場の東京は台風に見舞われやすい。
I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm.先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
How about your place?あなたの家でいいですか、場所は?
It seems that he has been at the scene of the crime.彼は犯行現場にいたように思われる。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
A factory is not suitable for a residential district.工場は住宅地域にはふさわしくない。
You cannot take pictures in the theater without permission.許可なく劇場内で写真を撮ることはできません。
I told him not to go to the place alone.私は彼に一人でその場所に行くなと言った。
Trade companies aim at a new market in Asia.商社はアジアの新しい市場に目をつけています。
Ring the bell in an emergency.万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.彼が仲裁してその場は丸く収めた。
The room was as still as the grave.部屋は墓場のように静かだった。
As usual, he was the last to arrive at the theater.いつものように彼は最後に劇場に着いた。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
She was in a position to decide where to go.彼女は行き先を決定できる立場にあった。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
You're wrong in this case.この場合は君が悪い。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
Making light of cavities can be a matter of life and death.虫歯を侮ると命に係わる場合もあるのです。
There are cases where honesty doesn't pay.正直がわりに合わない場合もある。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
He has a large farm in Colorado.彼はコロラドに大きな農場を持っている。
The animals which live on farms are domesticated.牧場で暮らす動物は家畜です。
This is the place where the accident was.ここがあの事故があった場所です。
If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.当日雨天の場合は順延となります。
I could not get out of the stadium because of the crowd.群衆のため競技場から出られなかった。
In most cases, his answers are right.たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
I'm anxious whether I'll do well at this new job.新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。
There's a drinking fountain by the tennis court.テニスコートの脇に水飲み場がある。
There was a large audience in the theater.劇場には大勢の観衆がいました。
The lambs were slaughtered for market.子羊たちは屠殺され市場に出された。
Stock prices were mixed on the Tokyo market today.今日の東京市場の株価はまちまちだった。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
The airfield on the island is now covered with weeds.その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。
The crowd cheered when he appeared.彼が登場すると群集は歓声を上げた。
The airplane took off as soon as I arrived at the airport.私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
The stock market is severely depressed.株式市場はひどい状況にある。
There are a lot of beautiful places in Japan.日本にはたくさんの美しい場所がある。
I wouldn't like to be in his position, for all his wealth.金はあるかもしれないがあの人の立場にはなりたくない。
In Japan you tend to use your personal seal, but actually a signature would often suffice.日本では、何かと判子を使いますが、実は署名でもオッケーな場合が多いです。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try.タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
Ropes surround the place.ロープがその場所を囲っている。
She goes to market every day.彼女は毎日市場に買い物に行きます。
Just right here?この場所に?
What is the percentage of overseas markets for your products?貴社の製品の海外市場の割合はどのくらいですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License