Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is a very strange letter. | これはとても奇妙な手紙です。 | |
| The strange sound raised her from her bed. | その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。 | |
| That pianist is known for his skill. | あのピアニストは巧妙でよく知られている。 | |
| It produced strange visual effects. | それは奇妙な視覚効果を産み出した。 | |
| I heard a funny noise. | 私は奇妙な物音を聞いた。 | |
| She was getting used to queer things happening. | 彼女は妙なことが起こることになれてきた。 | |
| There are strange rumors afloat. | 奇妙な噂がたっている。 | |
| She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. | 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| There is a subtle difference between the two words. | その2語の間には微妙な違いがある。 | |
| I heard a strange sound. | 妙な音が聞こえた。 | |
| Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation. | どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。 | |
| I saw a strange woman there. | 私はそこで奇妙な女性を見ました。 | |
| The clown's stunts were highly amusing to the boys. | 道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。 | |
| What a strange story! | なんて奇妙な話だろう。 | |
| Bright ideas never occur to me. | なかなか妙案が浮かばない。 | |
| As I was frightened by the strange sound, I jumped up. | 私は奇妙な音でびっくりしたので飛び上がりました。 | |
| He heard a strange sound and sprang out of bed. | 彼は、奇妙な音を聞いてベッドから飛びおきた。 | |
| It may sound strange, but it is true. | それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。 | |
| It sounds strange, but it is true none the less. | 奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。 | |
| Yours is a very strange story. | あなたのは初めて耳にする妙なお話です。 | |
| Oddly enough, he insisted on his innocence. | 奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。 | |
| The customer's complaint was about a sensitive issue. | その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 | |
| Strange to say, the door opened of itself. | 奇妙なことに、そのドアはひとりでに開いた。 | |
| Strange to say, the figure went out of sight suddenly. | 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 | |
| The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness. | おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。 | |
| The player performed a wonderful feat. | その選手は妙技を演じた。 | |
| It was a strange beast. | 奇妙な動物だった | |
| A strange fellow, he never speaks unless spoken to. | 奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。 | |
| It seemed strange that the door was open when I got home. | 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 | |
| Suddenly, he heard a strange sound. | 突然、彼は奇妙な音を耳にした。 | |
| I heard a strange sound in the dead of night. | 私は真夜中に奇妙な物音を聞いた。 | |
| As strange as it may be, he met with somebody who is said to be dead. | 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 | |
| They have a strange affinity for each other. | 彼らは妙におたがいに気が合う。 | |
| His story is strange, but it's believable. | 彼の話は、奇妙だが、信じられる。 | |
| This word has a subtle nuance to it. | その言葉には微妙なニュアンスがある。 | |
| He offered no specific explanation for his strange behavior. | 彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。 | |
| He has strange ideas. | 彼は奇妙な考えを持っている。 | |
| He's behaving oddly. | 彼の振る舞いは奇妙である。 | |
| Strange to say, he didn't know the news. | 奇妙なことに、彼はそのニュースを知らなかった。 | |
| I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her. | どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。 | |
| He had a queer expression on his face. | 彼は奇妙な表情を浮かべていた。 | |
| Strange things happened on her birthday. | 奇妙なことが彼女の誕生日に起こった。 | |
| It is strange that she should do such a thing. | 彼女がそんなことするなんて奇妙だ。 | |
| He behaves in a very strange fashion. | 彼はとても奇妙に振舞う。 | |
| I cannot account for this strange happening. | 私はこの奇妙なできごとを説明することができない。 | |
| Taeko, come on from stage left. | 妙子は上手から登場して。 | |
| It is strange for him to be dismissed. | 彼が解雇されるとは妙な話だ。 | |
| He is skillful in teaching pupils. | 彼は生徒を教える事に妙をえている。 | |
| Who designed this strange building? | この奇妙なビルはいったい誰が設計したのか。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| His story seems to be strange. | 彼の話は奇妙に聞こえる。 | |
| I'm always writing weird and hoopy stuff so I'm sure it's difficult to comment on. | いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ! | |
| What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago. | あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。 | |
| Can such a strange thing be real? | そんな奇妙なことってあるものかありはしない。 | |
| I saw something strange in the sky. | 空に何か奇妙なものが見えた。 | |
| Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise. | スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に思える。 | |
| Curious to say, I didn't find it anywhere. | 奇妙なことにそれはどこにも見つからなかった。 | |
| He's possessed by a strange idea. | 奇妙な考えに取り付かれている。 | |
| Little is known of this curious plant. | この奇妙な植物についてはほとんど知られていない。 | |
| She came out with some strange tunings. | 彼女は奇妙なことを口にした。 | |
| Their view of life may appear strange. | 彼らの人生観は奇妙に思われるだろう。 | |
| Helen jumped in fright at the strange sound. | ヘレンは妙な音を聞いてぎょっとした。 | |
| I've never come across such a strange case. | 私はまだこんな奇妙な事件に出くわしたことがない。 | |
| I was bewildered at the sight of his strange behavior. | 私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。 | |
| I'm always writing strange things, so I'm sure it's difficult to comment on. | いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ! | |
| They saw a strange animal there. | 彼らはそこで奇妙な動物を見た。 | |
| He has queer ideas. | 彼は奇妙な考えを持っている。 | |
| Queer rumors are in the air. | 妙な噂が広がっている。 | |
| This milk has a peculiar taste. | このミルクは妙な味がする。 | |
| There was something strange about her. | 彼女には何か奇妙なところがあった。 | |
| There was a subtle difference between their views. | 二人の考えには微妙な違いがあった。 | |
| The town was flooded with strange foreign words. | 街には奇妙な外国語が反乱していた。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に見える。 | |
| His behavior is sometimes strange. | 彼の行動は時々奇妙だ。 | |
| That she behaves this way is odd. | 彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。 | |
| She had a strange hat on. | 彼女は奇妙な帽子をかぶっていた。 | |
| I find myself in a rather delicate situation. | 私はかなり微妙な立場にある。 | |
| Strange to say, none of us noticed the mistake. | 妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。 | |
| I was easily taken in by his smooth talk. | やつの巧妙な話に僕は簡単にだまされてしまった。 | |
| This is really weird. | これは本当に奇妙です。 | |
| Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd. | けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。 | |
| He accounted for his strange acts. | 彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。 | |
| A strange thing happened last night. | ゆうべ奇妙なことがあった。 | |
| It may sound strange, but what she said is true. | 奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。 | |
| This milk has a peculiar smell. | このミルクは妙なにおいがする。 | |
| I cannot appreciate the subtleties of the subject. | 私には問題の微妙な点が理解できない。 | |
| We were somewhat surprised at his strange question. | 私たちは彼の妙な質問に少し驚いた。 | |
| Please interpret my strange dreams. | 私の奇妙な夢を解釈して下さい。 | |
| Strange as it may sound, it is still fact. | 奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。 | |
| Don't you smell something unusual? | 何か妙なにおいがしませんか。 | |
| People came to see the strange animal in the zoo one after another. | 人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。 | |
| There are subtle differences between the two pictures. | その2つの絵には微妙な違いがある。 | |
| Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly. | 確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。 | |
| I was somehow so awake that I couldn't sleep. | 私は何故だか妙に目が覚めてしまって、眠ることができなかった。 | |
| This is a very strange letter. | これは奇妙な手紙です。 | |
| The surface of the peculiar object is fairly rough. | その奇妙な物体の表面はかなり粗い。 | |
| There are subtle differences between the two things. | その二つの事の間には微妙な違いがある。 | |
| Strange as it may sound, this is true. | 奇妙に思われるかもしれないが、これは本当のことだ。 | |