UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

English isn't easy to master.英語をマスターするのは容易でない。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
Tom's condition worsened.トムの容体が悪化した。
Her condition got worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
She asked how his father was.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
She goes to the beauty salon at least once a week.彼女は少なくとも週一回美容院へ行く。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
The police arrested the suspect in the case.警察はその事件の容疑者を逮捕した。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
I couldn't get the point of his speech.私は彼の話の内容が分からなかった。
Carrying out the plan was easy.その計画を実行するのは容易だった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
This book is easy to read.この本を読むのは容易だ。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
The boy faintly resembled his father in appearance.少年は容貌が父親にかすかに似ている。
The suspect is a caucasian female.容疑者は白人の女性だ。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Empty vessels make the most sound.空の容器は一番音を立てる。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
The suspect told a lie to the inspector.容疑者は捜査官にうそを言った。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
His chief attraction lies in his character, not his books.彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。
The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import.著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Ken inquired about his father.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
Researchers Identify New Receptor Complex in Brain研究者は頭脳の新しい受容器の複合体を識別する。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
His speech contained very little matter.彼の演説には内容がほとんどなかった。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
Reading classics is not easy.古典を読むことは容易ではない。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
You can give me the details later.後で詳しい内容を教えてくれ。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
This hall can hold 5,000 people.このホールには5000人収容できる。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
The question is not so easy that anyone can answer it.その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
This is an old book with a new face.この本は見かけこそ新しそうだが内容は以前と変っていません。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
There wasn't much in what he said.彼の言ったことにはあまり内容がなかった。
I couldn't understand what he was saying.私は彼の話の内容が分からなかった。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License