The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Old men are apt to forget.
年寄りはものを忘れがちである。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I'll call by at the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I stepped aside so that he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
Be kind to the old.
お年寄りに優しくしてあげなさい。
He made advances to her.
彼は彼女に言い寄った。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He contributed a lot of money to the hospital.
彼はその病院に多額の寄付をした。
See to it that the baby does not go near the stove.
赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
He dropped in to see us.
彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
A Mr. Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please drop in on us when you come this way.
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
These seats are reserved for old people.
これらの座席はお年寄りのために取ってある。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Please drop by and see me.
私のところへ立ち寄って下さい。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
The old dog barked.
年寄りの犬が吠えた。
He donated a lot of money.
彼は大金を寄付した。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
I just dropped in.
ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I gave my old clothes for the church flea market sale.
自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
They advanced on the town.
彼らは町に攻め寄せた。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He kept the invaders at bay with a machine gun.
彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He made a voluntary contribution to the school.
彼はその学校に自発的に寄付した。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Let's call at his house.
彼の家に寄ってみよう。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He dropped in on me yesterday.
昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Let's go over to your girlfriend's place!
彼女のところに寄って行こう!
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Where is the nearest station?
最寄りの駅はどこにありますか。
Tom leaned towards Mary.
トムはメアリーに寄りかかった。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Be kind to old people.
お年寄りにはやさしくしなさい。
Our ship touched at Marseilles.
私達の船はマルセーユに寄港した。
Let's drop in for a drink.
ちょっと寄って飲んでいこう。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He purposed writing something for the paper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
She wrinkled her brows.
彼女は額に皺を寄せた。
Better drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
A stranger came up to me and asked me the time.
見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Thank you very much for your generous donation.
多額の寄付をありがとうございました。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
Let's drop in at that coffee lounge.
ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
He is staying with his relatives.
彼は親戚の家に身を寄せている。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Don't approach the dog.
その犬に近寄ってはならない。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Keep out of harm's way.
君子危うきに近寄らず。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.
彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
The president is difficult to approach.
あの社長は近寄りにくい。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
My father is too old to work.
私の父はとても年寄りなので働けません。
The cat crept toward the bird.
猫は小鳥に忍び寄った。
Drop in at my house any time you want.
いつでもわが家へお寄りください。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.
私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
I'm often told that I'm hard to approach.
みんなから近寄りがたいってよく言われます。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.