Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| If it rains, the game will be put off. | 雨が降れば試合は延期されるでしょう。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| We have to postpone our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| Bob suggested that the party be put off till Wednesday. | ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。 | |
| The session will be prolonged again. | 会期は又延長されるであろう。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| Owing to the bad weather, the game was put off. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| Our fighters averaged 430 missions a day. | わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それはやむを得ず延期されなければならない。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| The game was put off till next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| Circumstances forced us to put off the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| Mr. Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| We can't avoid postponing our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The game was postponed due to rain. | 試合が雨で延期した。 | |
| Let's put it off till next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| The picnic was put off on account of rain. | 雨のためにピクニックは延期された。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| They are struggling to survive in business. | 彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| The meeting on sales promotion is dragging on. | 販売促進に関する会議が延々と続いている。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| The meeting was adjourned until the next week. | 会議は次の週まで延期された。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| We had a bar of gold stolen. | 金の延べ棒1本を盗まれた。 | |
| The heavy rain compelled us to put off our departure. | ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| The athletic meet was put off until next week. | 運動会は来週まで延期された。 | |
| We shall put off our departure in case it rains. | 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 | |
| If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day. | 当日雨天の場合は順延となります。 | |
| I can't put it off any longer. | もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 | |
| We postponed the event. | イベントを延期しました。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| If it is rainy tomorrow, the game will be put off. | もし明日雨が降れば、試合は延期されます。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| She extended her stay by five days. | 彼女は滞在を5日間延ばした。 | |
| We can't avoid putting off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| The plane was late due to bad weather. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| We had to postpone the gathering because of rain. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| It was raining so hard that we had to put off our departure. | 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 | |
| We will have to postpone the game. | 私たちはその試合を延期しなければならないだろう。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |