UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
Galileo argued that the earth moves.ガリレオは地球は動いていると主張した。
Keep an eye on my suitcase while I get my ticket.切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
Do you plan to work until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
For all his efforts, he failed the exam.彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
Taro insisted that he was right.太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
Do you plan to continue working until 10:00?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
The criminal is nervous.犯罪者は緊張している。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
He's really something to see every time he gets up on stage.彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
The tree thrusts its branches far and wide.その木は広く枝を四方に張り出している。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
The specialist predicts international tension will build up.その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
The first time I met Betty, I was nervous.初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
I hope your business trip to France was successful.フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
She insisted on going there.彼女はそこに行くと主張した。
A spider weaves a web.蜘蛛は巣を張る。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
They asserted that it was true.彼らはそれが本当だと言い張った。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
Who is at the bottom of these rumors?このうわさの張本人はだれだ?
If he had worked harder, he could have succeeded.もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
The young girl pulled on her mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
You will have your own way.あなたはどうしても意地を張るのだね。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
She insisted that he be invited to the party.彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
She was all eyes as he opened the jewelry box.彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
My brother insisted on going there alone.弟はどうしてもそこへ一人で行くと言い張った。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
Cold-war tension has mounted.冷戦の緊張が高まった。
It is no exaggeration to call him a genius.彼を天才と呼んでも誇張ではない。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
He's gone to Nagoya on business.ただいま名古屋に出張中です。
They insisted on my attending the meeting.彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。
We set up the tent next to the river.川の近くにテントを張った。
John laid claim to the painting.ジョンはその絵の所有権を主張した。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
That man is too boastful for my liking.あの人はあまり威張るから好きになれない。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow.叔父さんは明日青森に出張です。
Are you going to carry on your work until ten?10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Can you hold on a little longer?もう少しの間頑張れるかい?
They kept guard by turns.彼らは交代で見張りをした。
He claimed that he had discovered a new comet.彼は新しい彗星を発見したと主張した。
You must keep your eyes open.よく見張ってなければだめよ。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
My father insisted I should go to see the place.私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
The boy stuffed cake into his mouth.男の子は口一杯にケーキを頬張った。
He fixed the net.彼は網を張った。
Biologists assert the losses are severe.生物学者は、損失は深刻だと主張している。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
Come on, Shougo. You can do it.頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
Tom looks a little nervous.トムは少し緊張しているように見える。
They claimed that he'd killed her.彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
He laid claim to the land.彼はその土地の所有権を主張した。
His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
I am working hard trying to learn English.頑張って、英語を勉強しているところです。
She magnified her sufferings.彼女は自分の苦しみを誇張して話した。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License