The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '張'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.
怒ったり緊張すると首がつる。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.
「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
Galileo argued that the earth moves.
ガリレオは地球は動いていると主張した。
Keep an eye on my suitcase while I get my ticket.
切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。
He plastered the wall with posters.
彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
Do you plan to work until 10:00?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
For all his efforts, he failed the exam.
彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。
It is hard to keep our balance on icy streets.
氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
You're never going to give in, are you?
君はあくまで意地を張るのだね。
Taro insisted that he was right.
太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.
彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
Do you plan to continue working until 10:00?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
The criminal is nervous.
犯罪者は緊張している。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.
『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.
ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
The argument that smoking is injurious has become accepted.
たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
He's really something to see every time he gets up on stage.
彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。
There are signs of growing tensions between the two countries.
その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
The tree thrusts its branches far and wide.
その木は広く枝を四方に張り出している。
The two children pulled at the rope until it broke.
二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
The specialist predicts international tension will build up.
その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
The first time I met Betty, I was nervous.
初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.
そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
I hope your business trip to France was successful.
フランスへの出張がうまくいったことを祈っています。
She insisted on going there.
彼女はそこに行くと主張した。
A spider weaves a web.
蜘蛛は巣を張る。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.
ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
The accused maintained his innocence.
被告は無実を主張した。
They asserted that it was true.
彼らはそれが本当だと言い張った。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.
ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.
そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
The report exaggerated the capacity of the hall.
その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.
次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
She insisted on her innocence.
彼女は自分の潔白を主張した。
Who is at the bottom of these rumors?
このうわさの張本人はだれだ?
If he had worked harder, he could have succeeded.
もしもっと頑張っていれば、彼は成功できただろうに。
There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts.
整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。
The young girl pulled on her mother's coat.
その子供は母親のコートを引っ張った。
Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.
シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
Those who live in glass houses should not throw stones.
こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
You will have your own way.
あなたはどうしても意地を張るのだね。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
She insisted that he be invited to the party.
彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。
She was all eyes as he opened the jewelry box.
彼が宝石箱を開けると彼女は目を見張った。
She dared to walk the tightrope without a net.
彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
I'm doing my best to get better at speaking, since I think the better I get, the more friends I can make.
もっと話せるようになったら、もっと友達が増えるんじゃないかと思うと頑張れるよ。
She insisted on my paying the bill.
彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
You're really a hard worker.
あなたは本当に頑張り屋さんだ。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.