UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '張'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
Women's rights groups are going after sexual harassment.女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
America likes to claim that it is a "classless" society.アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
Sure. Good luck!いいぞ。頑張れよ。
With Windows, you have to have extensions or it won't read your files.ウィンドウズは、拡張子を付けないとファイルを読んでくれない。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
We pitched our tents before it got dark.私たちは暗くならないうちにテントを張った。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
He always insisted that he was in the right.彼はいつも自分が正しいと主張した。
He tried unsuccessfully to domineer over his office workers.彼は自分のオフィスで働いている人に威張り散らそうとしたがうまくいかなかった。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
Well, just do your best in your own time.まあ気長に頑張ってくれ。
The atmosphere can become rather strained.雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
Shall we go for a leather-covered sofa? A cloth-covered sofa?革張りのソファにするか?布張りのソファにするか?
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
The guards must keep watch over the jewels.そのガードマンたちは宝石の見張りをしなければならない。
Keep a close eye on him.彼をよく見張れよ。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
The boy claims he knows nothing about it.少年はそれについて何も知らないと言い張っている。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
He advocated abolishing class distinctions.彼は階級差別の廃止を主張した。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
Let's pitch the tent while it's still light.明るい内にテントを張ってしまおう。
The air was charged with tension.その場には緊張感がみなぎっていた。
He's studying hard so he can pass the entrance exam.彼は入試合格のために頑張って勉強している。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions.ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。
The millionaire insisted on acquiring the masterpiece no matter how much it cost.たとえいくらかかろうともその傑作は手に入れると、その大富豪は言い張った。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
The newspaper alleged his involvement in the crime.その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
Japan claims the Northern Territories for its own.日本は北方領土の領有を主張している。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
His weight strained the rope.彼の重さでロープがぴんと張った。
Losing my daughter has taken away my will to live.娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。
He's just a fraud who pretends to be a doctor.かれは空威張りしてる香具師だけです。
She still alleges innocence.彼女は今でも無実を主張している。
Columbus argued that he could reach India by going west.コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
The problem was where to set up the tent.問題はどこにテントを張るのかだった。
It is hard to keep our balance on icy streets.氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
I persist in my popularity.僕は自分の人気を主張する。
If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
His performance was amazing.彼の演奏は目を見張るものであった。
It means trying hard, even if we make mistakes.それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
She pulled my shirt.彼女は私のシャツを引っ張った。
I'll try.頑張ってみる。
Should I cancel my business trip to LA?ロス出張をキャンセルしようかな。
I get nervous at immigration.入国手続きって緊張しちゃう。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.頑張ってるね。でも無理しないでね。
She made a point of my attending the party.彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
He strongly persisted in arguing his opinion.彼は自分の意見を強固に主張した。
He affirmed himself to be innocent.彼は自分は無実だと主張した。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
She insisted that he play the piano.彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
No, we'll be in fighting shape in just a month or two.いや、1、2ヶ月とにかく頑張ってみましょう。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
The customer contended that she had been cheated.その客はだまされたと主張した。
It seems to me that she has a tendency to exaggerate.彼女には誇張癖があるようだ。
This bow has a strong draw.この弓は張りが強いです。
The news broke her heart.そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
Although he had many toys, his greed made him want more.彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
Please pull the rope.その綱を引っ張ってください。
He fixed the net.彼は網を張った。
He doesn't travel much apart from occasional business trips.彼は時々出張することは別としてあまり旅をしない。
I was keyed up over her impending operation.私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
Bill is really fighting the battle of the bulge.ビルは太らないように頑張っているね。
She gave an illustration of how to pitch a tent.彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
The tree spread its branches abroad.木は枝を広く張った。
She insisted on her innocence.彼女は自分の潔白を主張した。
I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.怒ったり緊張すると首がつる。
Do you have many out-of-town assignments?出張は多いですか。
There are a lot of people who always insist on the right.権利ばかり主張する人が多い。
He's really something to see every time he gets up on stage.彼のステージはどれも目を見張るものばかりだった。
Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
They argued that the earth is round.彼らは地球は丸いと言い張った。
They claimed credit for tax reduction.彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License