UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll be hanged if that's true.それが本当なら首をやる。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
The policeman was on duty on that day.その警官は、その日は当直であった。
Is it true that you won't gain weight no matter how many vegetables and fruits you eat?野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか?
Can it be true?いったいそれは本当なんですか。
He may well get scolded for doing that.彼がそんなことをすればしかられても当然です。
It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man.ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。
I would really like to know why he did such a thing.私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。
I could not accept that my wife was really dead.私は妻が本当に死んだということを認めることができなかった。
I have had such a busy morning.本当に忙しい朝だった。
It's the truth.本当ですよ。
What he said might be true.彼の言ったことは本当かも知れない。
Can the news be true?そのニュースははたして本当かしら。
It is true that she teaches French.彼女がフランス語を教えているのは本当だ。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
You really believe in ghosts?あなたは本当に幽霊を信じているのですか?
What he said may well be true.彼が言ったことはおそらく本当だろう。
In those days, few people could travel abroad.その当時海外旅行に行ける人はほとんどいなかった。
This room gets a lot of sunshine.この部屋は良く日が当たる。
St. Valentine's Day falls on Sunday this year.今年のバレンタインデーは日曜日に当たる。
What he said was not true.彼の言ったことは本当ではなかった。
Valentine's Day is on Sunday this year.今年のバレンタインデーは日曜日に当たる。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
We take our high standard of living for granted.私たちは豊かな生活水準を当然のことと思っています。
There were not many women doctors in those days.当時は女の医者は多くなかった。
I really need your help.あなたの助けが本当に必要なんです。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
The fifth volume of this set is missing.この全集の5巻目が見当たらない。
How nice to be in Hawaii again!またハワイに来られて本当にすばらしい!
Mata Hawai ni ko rarete hontōni subarashī!
It appeared a true story.それは本当の話だと思いました。
To all appearance it is true.それは本当らしく見える。
I was more than a little shocked by this.私はこのことで相当ショックだった。
Really? It took me an hour by train.本当?僕は電車を使って1時間かかったよ。
I take for granted that my answer is correct.私は当然私の解答が正しいと思っている。
True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country.本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。
The news that there was an earthquake turned out to be true.地震があったというニュースは本当であったということが後で分かった。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
This country is really going to the dogs!この国は本当に落ちぶれてきている。
He made a substantial contribution to economics.彼は経済学に相当な貢献をした。
I took his attendance for granted.私は当然彼が出席するものだと思っていた。
His story rings true.彼の話は本当のように聞こえる。
Good to see you.お会いできて本当にうれしい!
The broad lines on the map correspond to roads.地図上の太い線は道路に相当する。
It is very kind of you to invite me to the party.私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。
It tends to rain here a lot in the summer.当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
His behavior really got on my nerves.彼のふるまいは本当に私の神経にさわった。
How lucky we are to have had the opportunity to work with you!我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。
You can't count on him for financial help.あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
Tom packed a lunch for Mary to take to school.トムは学校に持って行くメアリーのお弁当を詰めた。
I would rather you hadn't told him the truth.彼に本当のことを言ってほしくなかった。
Even if I grant that what you say is true, it is no excuse.仮に君の言い分が本当だとしても、それは言い訳にはならない。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
I got a camera in a lottery.福引きでカメラが当たった。
Tokyo was really wonderful.東京は本当に素晴らしかった。
It is none the less true.それでもそれはやはり本当だ。
Nice to meet you.お会いできて本当にうれしい!
The drugstore is at the end of this road.薬屋はこの道の突き当たりにあります。
His sarcasm galls me.彼の当てこすりはかんにさわる。
I took for granted that he got homesick.彼がホームシックになるのは当然だと思った。
Will you really send me a Japanese doll?あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。
That he should think so is quite natural.彼がそう考えるのは当然です。
Kathleen's statements turned out to be true.キャサリンの言ったことは本当だった。
This is true of your case also.これは君の場合にも当てはまる。
This room gets little sunshine.この部屋はあまり日光が当たらない。
There has been no rain here for the past two weeks.当地ではこの2週間雨が降っていない。
She's really smart, isn't she?彼女は本当に賢いよね?
What he said was by no means true.彼が言ったことは決して本当ではない。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I put the receiver to my ear.私は受話器を耳に当てた。
Television sets began to appear house by house at that time.当時テレビが各家庭に現れだした。
I am counting on you to deliver the opening address.私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
It is quite natural for her to be angry with you.彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。
He lent me the money quite willingly.彼は本当に心地よくその金を貸してくれた。
This company was established in 1930.当社は1930年に創立されました。
The fish I ate yesterday did not agree with me.昨日食べた魚がどうも当たったようだ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
He was hard on forty at the time.当時彼は40歳になるところだった。
You may stay with me for the time being.あなたは当分の間私のところにいても良い。
I said so only by guess.私はただ、当てずっぽうを言ったまでだ。
As a matter of course, you must go there yourself.当然のこととして、あなたはあなたに自身がそこへ行かなければならない。
He put his hand to his forehead.彼は額に手を当てた。
If it were true, what would you do?もしそれが本当なら君ならどうするか。
His story sounds true.彼の話は本当に聞こえる。
The money is due to him.そのお金は当然彼に支払われるべきだ。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
If you would like to speak to a customer service representative, please press three.カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。
They intended to drill for oil.彼らは穴をあけて石油を掘り当てようとした。
There was only one warden on duty when the riot started.暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is.私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。
There were no radios in those times.その当時はラジオと言うものが無かった。
The rights you requested do not belong to us.お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
Can it be true that he has denied that fact?彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
Are you certain such a thing can be done?そんなこと本当にできちゃうと思ってるの?
The sight was too miserable to look at.その光景は目も当てられなかった。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License