UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '情'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for.トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
He has a good knowledge of the internal affairs of Japan.彼は日本の内部の事情をよく知っている。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
We blamed parents for lack of love.私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
I got the information from him directly.私は彼から直接にその情報を得た。
You must gather further information.もっと情報を集めねばならない。
His words offended me.彼の言葉に私は感情を害された。
His information is certain.彼の情報は確かだ。
I'm surprised that you're so naive.君は意外に純情だね。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.情報は知識ではなく、知識は知恵ではなく、知恵は真実ではなく、真実は美ではなく、美は愛ではなく、愛は音楽ではない、音楽こそが最上だ。
Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs.補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
The information was given away to the newspaper prior to the announcement.その情報は発表するより先に新聞に漏れた。
Where did you procure the information?どこでその情報を手に入れたのだ。
Burn with desire.愛情に燃える。
He is apt to give vent to his feelings.彼は感情を表わしがちだ。
I can't convey my feelings in words.私は自分の感情を言葉で伝えられない。
She gave us some useful information.彼女は私たちに役に立つ情報をくれました。
The reporter refused to name his sources.記者はその情報源を明かすことを拒んだ。
I want specific information.具体的な情報が欲しい。
The information seems to have leaked out.情報が外部に漏れたらしい。
Love is never wasted.愛情は浪費されるものではない。
They're expressing their love by hugging.彼らは抱きしめることで彼らの愛情を表している。
We are sorry to say that we can not give you that information.申しわけありませんが、その情報はお教えできません。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I briefed my boss on the new project.私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。
The heart has its reasons, which reason does not know.感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
It beats me how she could have gotten that secret information.彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。
He wore a blank look.彼はぼんやりした表情をしていた。
He has access to the stored information.彼はその蓄えられた情報に近づく資格がある。
It was very difficult for her to control her emotions.彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
By degrees the friendship between him and her grew into love.徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
Circumstances did not permit me to help you.私は事情があってお手伝いできませんでした。
She is obstinate.彼女は強情です。
They are crying to the government to find employment for them.彼らは職を与えてほしいと政府に陳情している。
There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。
There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy.嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。
They did not think anything of the news.彼らはその情報を軽んじた。
He was overcome by a feeling of melancholy.彼は憂うつな感情に打ちのめされた。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
We were deeply moved by her story.私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Hands reveal our inward emotions.手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。
He pays no attention to others' feelings.彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。
He could show his feeling with music instead of words.彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。
You are fortunate to have such loving parents.あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
There was fear in his eyes.彼の表情には恐怖が表れていた。
She is hungry for affection.彼女は愛情を強く求めている。
Please accept my sympathies.ご同情いたします。
We got an interesting piece of information.我々は興味ある情報を一つ入手した。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
He collected various information.彼はいくつかの情報を集めた。
It was very hard for her to suppress her emotions.彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
She is cautious of giving offense to others.彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。
They are more emotional than we.彼らは我々よりも感情的だ。
Tom has information that Mary needs.トムはメアリーが必要な情報を持っている。
He had some sympathy for the child.その子供にいくらか同情した。
I am bound to him by a close friendship.私は固い友情で彼と結ばれている。
The man was devoid of such human feelings as sympathy.その男には同情心といった人間的感情はなかった。
The situation got out of the government's control.情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。
You often find that sympathy turns into love.同情が恋愛に変わるのをよく見かける。
I was cut to the quick by her remark.私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。
Her feelings are easily hurt.彼女の感情は傷つきやすい。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
He cannot appreciate friendship.彼には友情というもののよさが理解できない。
A hedge between keeps friendship green.間の垣根は友情を新鮮に保つ。
He has a passion for fishing.彼は魚つりに情熱をもっている。
He was master of the situation.彼はその情況を把握していた。
This is the case.事情はこの通りです。
We felt sympathy for her.私たちは彼女に同情した。
The circumstances did not allow me to go abroad.海外へ行くことは事情が許さなかった。
Circumstances do not permit me such a holiday.そういう休暇は私には事情が許さない。
Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning.無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。
He appealed to our emotions.彼は我々の感情に訴えた。
I got the information from him directly.私は彼から直接その情報を入手した。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.同情は人間特有の感情である。
The airplane has robbed travel of its poetry.飛行機は旅から詩情を奪ってしまった。
Due to circumstances, I gave up the idea of going to university.事情があって私は大学進学をあきらめた。
The decision whether I should see her is mine alone.彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Compassion is entirely absent from his character.彼の性格には同情心がまったく欠けている。
She tried to hide her feelings.彼女は自分の感情を隠そうとした。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
The only thing in the world which one can never receive or give too much is love.この世で、いくら受けても受けすぎることはなく、いくら与えても与えすぎることのない唯一のものは愛情である。
He was happy in the bosom of his family.家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
We suggest you adjust your records accordingly.事情にあわせて、貴社の記録も調整してください。
We are bound to each other by a close friendship.私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。
She is dead to love.彼女は愛情のかけらもない。
I feel for you.君に同情するよ。
I may do; it would depend on circumstances at the time.それは私がやってもいいがその時の事情によります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License