UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '慮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The offer is worthy of being considered.その申し出は考慮に値する。
Please refrain from smoking in this room.この部屋での喫煙はご遠慮ください。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
You should take account of what he said.あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
Please don't hesitate to ask me any questions.どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。
Never hesitate to have time off whenever you want.遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
That requires careful consideration.それは慎重な考慮を要する。
He stayed behind in view of possible danger.危険を考慮して彼は後に残った。
We must take this matter into account as a whole.私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。
We should take his youth into account.彼の若さを考慮に入れるべきだ。
I'll give you a piece of my mind.遠慮なく意見してやるぞ。
He's only a boy, but he is very thoughtful.少年ながら、彼はたいへん思慮深い。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。
They took every possibility into consideration.彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
I am considering how to settle the matter.解決法を目下考慮中です。
All things considered, she is a fairly good wife.すべてを考慮に入れると、彼女は妻としてまあまあだ。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
We must allow for his poor health.私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
We must allow for her poor health.彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。
Don't hesitate to ask if you want anything.欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
You may not smoke in the elevator.エレベータではたばこはご遠慮下さい。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。
All things considered, he is a good teacher.あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。
We considered the problem from all angles.われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。
Thanks, but no thanks.ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
He took no account of the fact.彼はその事実を考慮に入れなかった。
Please feel free to make a suggestion.どうぞ遠慮なく提案して下さい。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
We must take into account the fact that he is young.彼が若いことを考慮に入れなければならない。
You also must be very prudent, to keep that hidden.それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
She was not provided for in his will.彼女は彼の遺言では何も考慮されなかった。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
You should reckon with her obstinate character.彼女の頑固な性格を考慮に入れるべきだよ。
Please feel free to express yourself.遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at:洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。
Kindly refrain from smoking.どうかたばこはご遠慮ください。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
Sports can be dangerous if safety is ignored.スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。
We must take his illness into consideration before marking his exam.彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
Please refrain from smoking.タバコはご遠慮ください。
I appreciate it, but I think I shouldn't.ありがとう、でも遠慮しておきます。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Don't hesitate to ask your teacher a question.質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
Don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
Ability is the only factor considered in promoting employees.能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。
But other things would need to be taken into account as well.しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。
We will take your feelings into account.私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。
Excessive concern with safety can be dangerous.安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
I submit this plan for your consideration.あなたに考慮していただくためにこの計画を提出します。
Please refrain from smoking here.ここではおタバコをご遠慮願います。
We have some plans in view.私達は幾つか考慮中の計画がある。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
We should consider the problem from a child's point of view.私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
We must allow for some delay.多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。
You should know better at your age.君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
Don't hesitate to tell me if you need anything.何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。
You must allow for his being ill.彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
I'd rather you didn't, if you don't mind.さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。
You should take account of his mental condition.彼の精神状態を考慮に入れるべきだ。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。
You had better take account of his age.彼の年齢を考慮に入れた方がよい。
The first thing you have to take into consideration is time.まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。
Feel free to ask any questions.どんな質問でも遠慮なくしなさい。
I'm annoyed by their impudence.奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
You should allow for a few rainy days on your trip.旅行中に2、3日雨が降ることを考慮に入れておくといい。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
Please feel free to ask a question at any time.いつでも遠慮せずに質問して下さい。
All things considered, we can not say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。
I think his suggestion is worth considering.彼の提案は考慮する価値があると思う。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
Taking everything into consideration, he can't be the criminal.すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。
No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.化学物質に敏感な人々への配慮がない。
Don't hold back.遠慮しないで。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
In consideration of others, please don't smoke.他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License