Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As to your final grade, that depends on your final examination. | 最終成績に関しては、君の最終試験によります。 | |
| This building is near completion. | この建物は完成間近だ。 | |
| The movie is X-rated. | その映画は成人向きだ。 | |
| By the time you land at Narita, it will be dark. | あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。 | |
| You have to make efforts if you are to succeed. | 成功するつもりなら努力しなければならない。 | |
| I am in full accord with your view. | あなたのご意見に全く賛成です。 | |
| I cannot agree with you on the matter. | 私はその件であなたに賛成できない。 | |
| He grew a lot in no time at all. | その子はちょっとの間にずいぶん成長した。 | |
| He achieved his purpose of studying abroad. | 彼は留学という目的を達成した。 | |
| There's a possibility that she'll succeed. | 彼女の成功はありえることだ。 | |
| When talking about your last results, it is dependent on the last examination. | 君の最終成績について言えば、最終試験次第である。 | |
| My grades have improved since first semester. | 1学期に比べて成績がよくなった。 | |
| I approve of your plan. | 君の計画に賛成するよ。 | |
| I quite agree to your proposal. | 私はあなたの提案の全く賛成です。 | |
| He'll succeed for sure. | 私は彼がきっと成功すると思う。 | |
| Everything militated against his success. | すべてが彼の成功に対し不利に働いた。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| He carried out the plan. | 彼はその計画を成し遂げた。 | |
| Hard work is the main element of success. | 勤勉は成功のための重要な要素だ。 | |
| A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| She takes pride in her sons' success. | 彼女は息子たちの成功を誇りにしている。 | |
| He was determined to finish the work at any cost. | どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。 | |
| Art is long, time is fleeting. | 少年老い易く学成り難し。 | |
| He succeeded in spite of all difficulties. | 彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。 | |
| They reveled in the success of their sales. | 彼らの販売の成功に大喜びした。 | |
| You must work hard, if you want to succeed. | 成功したければ一生懸命働かなければならない。 | |
| On last week's English test, my score was worse than hers. | 先週の英語のテストで私は彼女より成績が悪かった。 | |
| The boy has a good school record. | その子は学校の成績が良い。 | |
| The success resulted from your efforts. | その成功は君の努力の成果だ。 | |
| I intended to succeed, but I could not. | 私は成功するつもりだったのだが成功できなかった。 | |
| We agreed to the plan. | 私たちはその計画に賛成した。 | |
| When did your daughter come become an adult? | あなたの娘さんはいつ成年に達したのですか。 | |
| She was envious of her cousin's success. | 彼女はいとこの成功をうらやましく思っていた。 | |
| My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job. | 父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。 | |
| We called the party a great success. | パーティーは大成功だと思った。 | |
| If I were you, I would wait and see. | 僕だったら成り行きを見守るだろうけど。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。 | |
| Diligence enabled him to succeed. | 彼は勤勉によって成功した。 | |
| When was it finished? | いつ完成したのですか。 | |
| He nodded as much as to say that he agreed. | 彼は賛成だと言わんばかりにうなずいた。 | |
| In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. | 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 | |
| Grow up! | いい加減、成長して! | |
| I can't agree with your opinion in this respect. | 私はこの点であなたの意見に賛成できない。 | |
| The new train station is under construction and will be completed soon. | 新しい駅ビルが建設中で、まもなく完成する。 | |
| I don't agree to a young lady going there alone. | 私は若い女性がひとりでそこへ行くことに賛成しかねます。 | |
| An image is formed by the information in the media. | イメージはマスコミの情報に形成される。 | |
| Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States. | どのくらいの数の民族がアメリカの人口を構成しているか正確にはだれもわかりません。 | |
| The new school building is expected to be completed by spring next year. | 新校舎は来春までには完成の予定である。 | |
| Big successes result from constant effort. | 大きな成功は、コツコツ努力した結果である。 | |
| I wish you success. | 成功を祈っているよ。 | |
| Our sales campaign is successful in a big way. | 我が社の販売活動は大いに成功しています。 | |
| Are you for or against my plan? | 君は私の案に賛成ですか反対ですか。 | |
| One more effort, and you will succeed. | もうひとがんばりすれば成功するだろう。 | |
| Our success was due to his efforts. | 私たちの成功は彼の努力のお陰だった。 | |
| There is a little hope that he will succeed. | 彼が成功する望みはほとんど無い。 | |
| He achieved his goal. | 彼は目的を達成した。 | |
| Are you for or against the bill? | 君はその法案に賛成なのか反対なのか。 | |
| Paying attention in class may lead to high marks. | 授業をよく聞いていれば成績は上がります。 | |
| "I agree with him." "So do I." | 「私は彼に賛成です」「私もです」 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| Are you for or against the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| Success often depends on one's temperament. | 成功不成功は気質に左右されることが多い。 | |
| He is sure of succeeding in the experiment. | 彼はその実験に成功することを確信している。 | |
| I am sure he will make good in that job. | 彼はその仕事できっと成功するでしょう。 | |
| I agree with what you say to some extent. | ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | 成功する為には懸命に働かなければならない。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| Health is an important condition of success. | 健康は成功の一つの大切な条件だ。 | |
| If you would succeed in life, you must work hard. | 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 | |
| I was relieved to know that the operation was a success. | 私は手術が成功したと知って安心しました。 | |
| In short, I disagree. | 簡単に言えば、私は賛成しません。 | |
| A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. | 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 | |
| Diligence led him to success. | 勤勉のために彼は成功した。 | |
| He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business. | 彼は実によく働く男だ、だからきっと新しい仕事で成功するだろう。 | |
| He had made good as a singer and he became very popular. | 彼は歌手として成功し、とても人気者になった。 | |
| She attributed her success to luck. | 女は自らの成功を幸運のせいにした。 | |
| What time did the plane arrive at Narita? | 飛行機は何時に成田に到着したのですか。 | |
| That fish travels in a group, don't they? | その魚は群れを成して進んでいくのですね。 | |
| Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!! | 諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!! | |
| I have always identified hard work with success in life. | 私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。 | |
| He envied my success. | 彼は私の成功をうらやんだ。 | |
| I quite agree with you. | 私は全くあなたに賛成だ。 | |
| The boy grew up to be a famous musician. | 少年は成長し有名なミュージシャンになった。 | |
| In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather. | 少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。 | |
| I will carry it out if you agree to our plan. | あなたの賛成が得られれば、この計画を実行します。 | |
| I owe my success to her assistance. | 私の成功は彼女の助力のおかげだ。 | |
| Are you for or against abortions? | あなたは妊娠中絶に賛成ですか、反対ですか。 | |
| My friends congratulated me on my success. | 友人達が私の成功を祝ってくれた。 | |
| Our family consists of five members. | うちの家族は五人から成る。 | |
| Man consists of soul and body. | 人間は心と体から成っている。 | |
| The minister, whom I spoke to recently, agrees with me. | その大臣は私が最近話しかけた人であるが、彼は私に賛成している。 | |
| His parents approve of the engagement. | 彼の両親はその婚約に賛成だ。 | |
| Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up. | 彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。 | |
| Were it not for you help, I could never succeed. | もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。 | |
| The plan is bound to succeed. | その計画は成功するに違いない。 | |
| If something doesn't make sense, it probably isn't logical. | もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。 | |
| You will succeed in learning English. | あなたは英語を習得するのに成功するでしょう。 | |
| His effort contributed to success. | 彼の努力が成功のもとになった。 | |
| His prospects of success are barred. | 彼に成功の見込みはない。 | |