UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '所'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
We can not be too careful in operating a nuclear power plant.原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。
The coat does not fit properly across the shoulders.上着は肩の所がうまく合わない。
The garden is famous for its irises.その庭園は菖蒲の名所だ。
I have been to see my friend off.友人を見送りに行ってきた所です。
This table takes up too much space.このテーブル場所を取りすぎる。
I'll take them to Kate.ケイトの所に持って行くんだ。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful.私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。
Jim is learning how to drive a car.ジムは教習所に通っている。
Please keep my place in line.この列の私の場所を取っておいてください。
The money I have now falls short of what I need.今の私の所持金では必要額に達しません。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
I hear he was set free after doing five years in prison.彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
I've come this far, so I'll keep going.乗りかかった船ということでやっていく所存です。
I hope you are in a safe place.あなたが安全な場所にいるといいですね。
Here's where they usually have dinner.ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
They live in a beautiful area.彼らはきれいな場所に住んでいる。
Please put it back in its place.もとの場所に戻して下さい。
You don't see this kind of vegetable vending machine in the city.こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。
The court decreed that the charge be paid.裁判所はその料金を支払うように命じた。
Is loud music OK with the neighbors at this hour?遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
Keep the medicine away from children.薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。
There is no place like home.わが家にまさる所なし。
Write your address here.ここに住所を書いてください。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The two men were released from jail.二人の男は刑務所から釈放された。
When I entered the kitchen, she was making chicken curry with rice.私が台所へ入ったとき、彼女はチキンカレーライスを作っていた。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
My uncle is possessed of great wealth.私のおじは莫大な財産を所有している。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
Could you put this bag somewhere else?この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
A fire broke out near my house.近所に火事が起こった。
She lives a few blocks away from here.彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
You must have been surprised to meet me in such a place the other day.先日、あなたはあのような場所で私にあっておどろいたにちがいない。
He had no difficulty in finding the place.なんの苦もなくその場所を見つけた。
He is in possession of this land.彼はこの土地を所有している。
The research institute was established in the late 1960s.その研究所が設立されたのは1960年代後半です。
Why didn't you go to the office?君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。
I'll carry this case to your place.私がこのケースをあなたの所まで運びます。
Montgomery was where it all began.モンゴメリーは、そのすべてが始まった所であった。
The place is invested with an air of mystery.その場所はどこか謎めいている。
Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help.トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。
It was easy to find his office.簡単に彼の事務所が見付かった。
Just appoint the time and place and I'll be there.場所と時間を決めてよ。そこへいくから。
Lucy should be in the kitchen now.ルーシーは今台所にいるでしょう。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
His family is large.彼の所は大家族だ。
He was in prison on a charge of robbery.彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
I have a very sore arm where you hit me.君にたたかれた腕の所がとても痛い。
He is on the team.彼はそのチームの所属だ。
He renounced the ownership of the land.彼はその土地の所有権を放棄した。
He's at the office.彼は事務所にいます。
The tourist information center gave a city map to whoever asked it.観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。
Maruyama Park is a place where a lot of people gather.円山公園は多くの人々が集まる場所です。
He gave the police a false name and address.彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
There is a big supermarket in my neighborhood.うちの近所には大きなスーパーマーケットがある。
You establish the property right by paying for it.それの代金を払うことによって確立する所有権。
His office is convenient to the station.彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
I have a terror of heights.私は高所恐怖症です。
Don't let your children go to dangerous places.子供を危険な場所へ行かせてはなりません。
I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。
I looked for a place in which to sleep.私は寝る場所を探した。
It seemed that he had visited the office.彼は事務所を訪れたようだった。
You must keep in with your neighbors.ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。
I must bring my address book up to date.住所録を新しいものに書き直さなければならない。
A man of wealth has to pay a lot of income tax.資産家は高額の所得税を納めなければならない。
His remark hit home.彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。
Is there any coffee in the kitchen?台所にコーヒーがありますか。
I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th.研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Luck comes to those who look for it.幸運はそれを求める人の所に来る。
I'm allowing all attacks except on vital organs.急所を除くすべての攻撃を認める。
My real address is as follows.私の本当の住所は下記の通りです。
Where do you put the garbage in this kitchen?この台所で生ごみはどこに捨てますか。
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。
He passed the law examination and set up a law office.彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。
He said that if he knew her address, he would write to her.彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Where is the information counter?案内所はどこですか。
His office is located in the center of the town.彼の事務所は町の中心部に位置している。
Is there any place you recommend?あなたが推薦する場所はありますか。
The humble man is getting along with his neighbors.その謙虚な男は近所の人達とうまくやっている。
Please call me up tonight at my office.今夜、事務所に電話をかけて下さい。
I dare not go to such a dangerous place.私はそんな危険な場所に行く勇気がない。
A wife can have property independent of her husband.妻は夫から独立して財産を所有しうる。
Never did I expect to see her in such a place.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
Write your name and address on this envelope.この封筒に住所・氏名を書きなさい。
Read between the lines.本当の所を読みとらなきゃ。
Few rich men own their own property.金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
She used the car to go to the office.彼女は事務所に行くのに車を使った。
Our grandparents would come to see us on the weekends.祖父母は週末にはよく私たちの所に遊びに来ました。
The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots.私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。
Do you have Tom's address?トムの住所知ってる?
She claimed to be the owner of the land.彼女はその土地の所有者だと主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License