UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '扱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
It's dangerous to fool around with electricity.電気をいい加減に扱うのは危険だ。
The trunk was too heavy for him to manage.そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。
Nancy is a hard girl for me to deal with.ナンシーは私には扱いにくい子だ。
If you treat him fairly, he will be fair with you.彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。
This book deals with anthropology.この本は人類学を扱っている。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He is a scholar, and ought to be treated as such.彼は学者だから、学者として扱うべきだ。
He deals antiques in Osaka.彼は大阪で骨董品を扱っている。
I objected to being treated like a child.私は子どものように扱われることに反対した。
The professor treated her as one of his students.教授は彼女を自分の学生のように扱った。
That aircraft company deals in freight only.その航空会社は貨物のみを扱っている。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
Convenience stores and supermarkets can sell medicine since 2009.2009年からスーパーやコンビニが薬を扱うことができる。
The police are treating his death as a case of murder.警察は彼の死を殺人事件として扱っている。
It would be unfair if we treated him so badly.もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
She was indignant at the way she had been treated.彼女はひどい扱いを受けたと怒っている。
Don't treat me the same way you would treat a child.私を子供のように扱わないで。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
We must treat these problems as a whole.これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。
He is a famous painter and should be treated as such.彼は高名な画家だから、そういうものとして扱うべきだ。
Don't treat me like a child.私を子供のように扱わないで。
Treat your servant more kindly.召使いをもっと親切に扱いなさい。
Zoology and botany deal with the study of life.動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。
He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children.彼は小学校の教師だ。だから子どもの扱い方になれている。
Bill was careless in handling his pistol.ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。
Statistics deals with collected numbers representing facts.統計学は事実を表す数を取り扱うものである。
He is a scholar, and ought to be treated as such.彼は学者であり、そのように扱われるべきである。
Although I am her elder, she treats me as if I were her servant.私は彼女よりも年上なのに、彼女は私をまるで召使いのように扱う。
I'm not accustomed to such treatment.私はこのような扱いには慣れていない。
He is an old man and should be treated as such.彼は老人なのだから、老人として扱わなければならない。
This book only goes down to World War II.この本は第二次大戦までしか扱っていない。
She is a lady and expects to be treated as such.彼女は貴婦人であり、そのような人として扱われるものと思っている。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
If you act in such a childish way, then you will be treated as child.そんな子供じみたことしてたら子供扱いされるぞ。
Zoology deals with the study of animal life.動物学は動物の研究を扱う。
I have told you how to treat customers.顧客の扱い方をお話した。
That paper of his deal with environmental problems.彼のその論文は環境問題を扱っている。
This shop carries men's clothing.この店は紳士用品を扱っている。
The prisoners were treated with monstrous cruelty.囚人たちは恐ろしいほど残忍に扱われた。
You can download the instruction manual for the heat exchanger here.あなたは熱交換器の取扱説明書をこちらでダウンロードできます。
He treats me as if I am a stranger.彼は私をまるで他人行儀に扱う。
This book deals with the invasion of the Romans.この本はローマ人の侵略を扱っている。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He treats me as a child.彼は私を子供扱いする。
He was a foreigner and was treated as such.彼は外国人だったので、そのように扱われた。
If you act like a child, you will be treated as such.子供みたいなことをするんなら、そのように扱われるってことだよ。
We cannot deal with such a difficult problem.私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。
They deal in software products.彼らはソフトウエア製品を扱っている。
He doesn't know how to handle children.彼は子供の扱い方を知らない。
He is a VIP and we must treat him as such.彼は要人だから、そのように扱わねばならない。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
This book deals with China.この本は中国を扱っている。
His remark does not do me justice.彼の言葉は私を公平に扱っていない。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
I object to being treated like that.そのような扱いを受けるのはいやだ。
He is hard to deal with.彼は扱いにくい。
Parcels are handled at the next window.小包は隣の窓口で取り扱っている。
You never used to treat me like this.あなたは昔私をこんなふうに扱わなかった。
He is a friend and I treat him as such.彼は友人なので、そういった人として私は扱う。
Do you sell advance tickets here?前売り券をここで取り扱っていますか。
This book deals with life in the United Kingdom.この本はイギリスでの生活を扱っている。
What kinds of goods do you sell in your shop?お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
I treated her as my own daughter.私は彼女を実の娘のように扱った。
It's shameful to treat a child so cruelly.子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
It's a crime the way he treats his children.彼の子供の扱い方ときたらひどいものだ。
He leads you by the nose if you let him.彼は人を手玉に取ったような扱い方をする。
He treats me like a child.彼は私を子供扱いする。
Mr. Brown is a wool merchant.ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。
He was treated terribly.彼は、ひどい扱いを受けていた。
We don't carry leather goods.ここでは革製品は扱っていません。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
My aunt treats me as if I were a child.叔母にかかったら私なんかまるで子ども扱いだ。
Her latest book deals with pollution.彼女の最新の本は公害を扱っている。
This store has a variety of spices.この店はいろいろなスパイスを扱っている。
I object to being treated like that.私はそのように扱われることに反対する。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Social securities are not something that should be trifled with.社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
I don't like being treated like this.私はこんなふうに扱われるのはいやです。
He deals in used cars.彼は中古車を扱っている。
Don't trifle with the matter.その問題をいいかげんに扱ってはいけない。
This matter must not be trifled with.この問題は軽々しく扱ってはならない。
This problem is akin to the one we had last year.この問題は昨年私達が扱った問題と類似している。
My doctor has an excellent bedside manner.私の先生は患者の扱い方がとてもていねいだ。
You can't kick me around any more.もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
Her boss is hard to deal with.彼女の上司は扱いにくい。
We are tired of being treated like children.私たちは子供扱いされるのにはうんざりだ。
The lady tolerated the man.婦人はその男を寛大に扱った。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License