The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '承'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を継承した。
I'm adamant that you should go.
君に行ってもらわねば承知しない。
I asked her to marry me and she accepted.
彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
May I take a message for him?
ご伝言を承ります。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
Island folklore still recounts the story of the raft.
島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。
He has no children to succeed to him.
彼には自分を継承してくれる子供が一人もいない。
I cannot approve the project.
私その計画を承認することができません。
I appreciate the lateness of the hour.
時間が遅いことは承知しています。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
All right. I'll accept your offer.
よろしい。お申し出は承知しました。
I'll teach you to do that again.
二度とそんなことをしたら承知しないぞ。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
All of us approved of the plan.
みんなその計画を承認した。
It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it.
騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。
Englishmen are the heirs of liberty.
英国人は自由の継承者である。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
I consented to go.
私は行くことを承諾した。
He acknowledges the danger.
彼は危険を承知しています。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女は党の指輝を取ることに承諾した。
You see, he is a good baseball player.
ご承知のように、彼は野球が好きだ。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
He as good as accepted my offer.
彼は私の申し出を承諾したも同然である。
She accepted him her suitor.
彼女はかれに結婚の承諾を与えた。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
Is anybody waiting on you?
ご用は承っておりますか。
If you do that the again I'll beat the pants off you.
同じことをまたやったら承知しませんよ。
I asked him to come with me and he agreed.
私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。
Silence often implies consent.
沈黙は承諾を意味する事が多い。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
Your name is familiar to me.
お名前はかねてから承知いたしております。
Could you approve my proposal?
私の提案を承認していただけますか。
We interpret your silence as consent.
黙っているのは承諾したものと解釈します。
The young man tricked me into consenting.
その男はまんまと私をだまして承知させた。
I can't approve the plan.
その案は承知できない。
He refused to accept such an absurd proposal.
彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。
Would you like to leave a message?
伝言を承りましょうか。
I have heard quite a lot about you.
お噂はかねがねたいそう承っています。
The budget was narrowly approved by Congress.
予算はかろうじて議会の承認を得た。
Minutes of the previous meeting were accepted.
前回の議事録は承認されました。
"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.
店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。
I support the proposal.
その提案を承認します。
I will accept his request.
私は彼の要求を承諾するだろう。
The theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
He is aware that the work is difficult.
彼はその仕事が困難であることを承知している。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
I agreed to help him in his work.
私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。
Any comments will be gratefully appreciated.
どんなご意見でもありがたく承ります。
The prince succeeded to the throne.
王子が王位を継承した。
My silence is not to be read as consent.
私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。
Tom was hoping the committee would adopt his proposal.
トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。
He was to succeed to the throne.
彼は王位を継承することになっていた。
Johnny proposed to Alice and she accepted.
ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
The plan was approved in its entirety.
計画はそっくり承認された。
I've known it all along.
先刻承知。
All right.
承知しました。
May I take your order?
ご注文を承りましょうか。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.