Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
I'm aware that you failed.
君の不首尾は承知している。
A nod is a sign of agreement.
うなずくことは承知の合図だ。
Minutes of the previous meeting were accepted.
前回の議事録は承認されました。
I took it for granted that he would consent.
彼が承諾するのはもちろんのことだと思った。
Island folklore still recounts the story of the raft.
島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。
Being silent is regarded in effect as approval.
黙っていると事実上の承認とみなされます。
The plan was approved in its entirety.
計画はそっくり承認された。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
You must think it's impossible, but could you at least give it a try?
無理を承知でやっていただけませんか。
We interpret your silence as consent.
黙っているのは承諾したものと解釈します。
I support the proposal.
その提案を承認します。
For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list.
この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。
Silence gives consent.
沈黙は承諾の印。
Which prince is the legitimate heir to the throne?
どちらの王子が正統な王位継承者か。
I approve of your plan.
あなたのプランを承認します。
May I take a message for him?
ご伝言を承ります。
I would appreciate it if you could agree to my plan.
私の計画にご承認をいただければ幸いです。
My father consented to my going abroad.
父は私が外国へ行くことを承知した。
Both sons pretended to the throne.
息子は二人とも王位継承権があると主張した。
I asked him to come with me and he agreed.
私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。
I cannot approve the project.
私その計画を承認することができません。
"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.
店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。
She winked at me as much as to say she knew everything.
彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。
I interpreted their silence as consent.
私は彼らの沈黙を承諾の意にとった。
The crown prince is the one who is to succeed to the throne.
皇太子は、皇位を継承する人です。
I cannot approve your plan.
私はあなたの計画を承認できない。
Japan recognized the new government of that country.
日本はその国の新しい政府を承認した。
He proposed to Miss Lee and she accepted.
彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
May I take your order?
ご注文を承りましょうか。
I have heard quite a lot about you.
お噂はかねがねたいそう承っています。
In this paper, I compare the folklores of Germany and Holland.
この論文では、ドイツとオランダの民間伝承を比較する。
All of us approved of the plan.
みんなその計画を承認した。
Who is silent is held to consent.
無言は承諾。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
He was to succeed to the throne.
彼は王位を継承することになっていた。
Noted. Thank You
承知致しました。有難う御座います。
Your request of this matter has been accepted.
この件についてのあなたのお求めを了承します。
I'll teach you to do that again.
二度とそんなことをしたら承知しないぞ。
I agreed to help him in his work.
私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。
She took the risk, knowing that she might lose a lot of money.
彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。
Would you like to leave a message?
伝言を承りましょうか。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.
展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
Perseverance, as you know, is the key to success.
忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。
He has agreed to do the task.
彼はその職務を承諾している。
The plan is subject to his approval.
その企画は彼の承認を必要とする。
I asked her to marry me and she accepted.
彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。
The budget was narrowly approved by Congress.
予算はかろうじて議会の承認を得た。
That theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
I know it very well.
万万承知の上です。
One king after another succeeded to the throne during those few years.
その数年間に次々と王位が継承された。
He as good as accepted my offer.
彼は私の申し出を承諾したも同然である。
I'm putting my ass in a sling for you.
馬鹿を承知で一肌脱ぎましょう。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.