UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '抱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Father embraced Mother lovingly.父は母のことを優しく抱きしめた。
He conceived a deep hatred for them.彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
I hugged her tightly.私は彼女をしっかり抱きしめた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
There's bad blood between them.彼らは互いに敵意を抱いている。
He came to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
Mary threw her arms around her father's neck.メアリーは父の首に抱きついた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
She pressed the child to her breast.彼女は胸に子供を抱きしめた。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
He embraced his son warmly.彼は温かく息子を抱きしめた。
The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
She has a great affection for her little brothers.彼女は弟たちに強い愛情を抱いている。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
It's patience that counts.辛抱こそ大事なんだ。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
I had doubts.私は疑問を抱いた。
The girl flung her arms around him.少女は彼に抱きついた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
She hugged the baby to her breast.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
The baby nestled in his mother's arms.赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
Did you make any New Year's resolutions?何か新年の抱負があるの?
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
She patiently waited for him.彼女は辛抱強く彼を待った。
A mother tends to hold her baby on the left.母親は赤ん坊を左胸に抱く傾向がある。
She carried the box under her arm.彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。
Some Americans have grave debts.アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりはヒナがかえるまで卵を抱きます。
He entertains some hope of accomplishing it.彼はそれができるという望みを抱いている。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Spring makes us hopeful about the future.春は私たちに未来への希望を抱かせる。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
I have a lot of problems at the moment.私は今たくさんの問題を抱えている。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Tom always sleeps hugging his teddy bear.トムはいつも熊のぬいぐるみを抱いて寝ている。
The story was so funny that I split my sides.話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
She was carrying her baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱いていた。
I saw him walking with a book under his arm.私は彼が本を小脇に抱えて歩いているのを見た。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
She held the kitten like a mother gorilla would hold her own baby.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
The mother hugged the child to her bosom.母親はその子を胸に抱きしめた。
Wherever you may go, you can't succeed without perseverance.たとえどこへ行こうとも、辛抱しなくては成功できない。
Embrace your dreams.夢を抱きしめて。
The girl squeezed her doll affectionately.少女は人形をいとしげに抱き締めた。
Don't pick up the cat.猫を抱き上げてはだめよ。
He was very patient.彼は辛抱強かった。
The mother clasped her baby to her breast.母親は赤ん坊を抱きしめた。
A government suffers from civil affairs.政府は国内問題に頭を抱えている。
He suddenly tightened his arm around her.彼は彼女を抱きすくめた。
The young woman was carrying an infant in her arms.その若い女は腕に幼児を抱いていた。
You could have solved this puzzle with a little more patience.もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Tom has a big problem.トムは大きな問題を抱えている。
He did not know what to do, and held his head in his hands.彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
The hen has been brooding its eggs for a week.その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Kazuo is an ambitious young man.一男は大望を抱いた青年です。
She adores her elder brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
He held a package under his arm.彼は包みを小脇に抱えていた。
I hugged her.彼女を抱きしめた。
I am at the end of my patience.私は辛抱しきれなくなった。
Each of the girls has a doll in her arms.少女たちのめいめいは人形を抱いている。
I was surprised because he lifted me up with ease.彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。
The little girl was carried back home in her father's arms.少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
Tom and Mary are hugging each other naked.トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy.ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
He was patient.彼は辛抱強かった。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She adores her older brother.彼女は兄にあこがれを抱いている。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは卵がかえるまで抱く。
What interests me greatly is astronomy.私がとても興味を抱いているのは天文学だ。
Hug me tight.ぎゅっと抱きしめて。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
She held the kitten like mother gorillas hold their babies.ゴリラの母親が自分の赤ん坊を抱くように、彼女はその子猫を抱きました。
His soldiers feared and respected him.彼の兵士たちは彼に畏敬の念を抱いていた。
She had a white book under her arm.彼女は白い本を脇に抱えていた。
Just a little more patience.もう少しの辛抱だ。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を腕に抱きしめた。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
He hugged her.彼は彼女を抱きしめた。
She clutched her baby in her arms.彼女は赤ん坊をしっかりと腕に抱きしめた。
He has a great admiration for actor Olivier.彼は俳優のオリヴィエに対して賛嘆の念を抱いている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
Singapore has one big problem.シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
The boy hugged the puppy to his chest.少年は仔犬を胸に抱いた。
I had doubts.私は疑念を抱いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License