Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The tiny birthmark took nothing from her loveliness. 小さなあざは彼女の美しさを少しも損なわなかった。 I missed my bus this morning. 今日はいつものバスに乗り損ねた。 He failed to become a cabinet member at that time. 彼はあの時閣僚になり損ねた。 He failed to do what he said. 彼は言ったことをし損なった。 The loss adds up to $1,000,000. 損害は100万ドルにのぼる。 I have recklessness in my blood. Since the time I was a child, I've only managed to hurt myself. 親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている The extent of the damage is inestimable. 損失の程度は計り知れない。 She is cautious of giving offense to others. 彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。 Mr. Smith sued them for damages. スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 How will he make good the loss? 彼はどうやって損失を償うのだろうか。 The storm did heavy damage to the crops. 嵐は作物にひどい損害を与えた。 He is chary of offending people. 彼は他人の機嫌を損ねないように気をつけている。 The company suffered a heavy loss. その会社は大きな損害を被った。 The typhoon struck the city, causing great damage. 台風がその町を直撃し、ひどい損害を与えた。 An injury is much sooner forgotten than an insult. 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 Several bridges have been damaged or swept away. 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst. どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。 He will never get over his huge business losses. 彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。 The last three coaches of the train were badly damaged. 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 I reconciled myself to the loss. 私はその損失をあきらめた。 The damage amounted to five million yen. 損害は500万円に上った。 He made up for the deficit. 彼はその損失を補った。 We will make up for the loss. その損失を埋め合わせることにします。 The explosion did a lot of damage to the building. その爆発はそのビルに多大の損害を与えた。 The storm brought about a lot of damage. 嵐は大変な損害をもたらした。 Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 Her good fame was greatly damaged by this. このことで彼女の名声は、大いに損なわれた。 The loss amounted to 100 dollars. 損失は合計100ドルになった。 I worked hard to compensate for the loss. 私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。 They knew about the hardship and loss. 彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。 The building was heavily damaged by fire. その建物は火事で非常に損害を受けた。 It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 She sued him for damages. 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 If only I'd sold that property during the economic bubble, I wouldn't have suffered such a big loss. バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。 The drought did severe damage to the harvest. 日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 Losses will run into millions of dollars. 損害額は何百万ドルにも達するだろう。 He resigned from the job to take the responsibility for the loss. 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 People suffered heavy losses in the eruptions. 人々は噴火で大損害を受けた。 The loss adds up to more than one million dollar. 損失は100万ドル以上にのぼる。 I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 He failed to answer the letter. 彼はその手紙に返事を出し損なった。 It is a fact that smoking is a danger to health. 喫煙に健康を損ねるリスクがあるのは事実だ。 Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 We demanded that she should make up for the loss. 彼女が損失を補うようわれわれは要求した。 They compensated for the loss. 彼らはその損失の埋め合わせをした。 The loss amounted to $2,000,000. 損失は200万円にのぼった。 We suggested that she should make up for the loss. 彼女が損失を補うように我々は提案した。 We lost a lot on that job. その仕事で大損した。 They charged me for the broken window. 窓の破損料を請求された。 I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it. 劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。 He suffered great losses. 彼は損害を受けた。 The big ugly tree destroys the beauty of the house. その大きな醜い木がその家の美観を損ねている。 The company suffered a great loss. その会社は大損害を受けた。 We estimated his losses at 100 dollars. 私たちは彼の損害は100ドルと見積った。 The plan backfired on us and we lost a lot of money. 計画は裏目に出て我々は大損をした。 We estimated the damage at 1000 dollars. 私達はその損害を1000ドルと見積もった。 It will end in a waste of labor. それは骨折り損だ。 Overwork cost her health. 働きすぎで彼女は健康を損なった。 Honesty pays in the long run. 正直は結局損にならない。 My right leg was injured in that accident. 私はその事故で右足を損傷した。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 Their efforts came to nothing. 彼らの努力は骨折り損に終わった。 I left at once, otherwise I would have missed the parade. 私はすぐ出かけた、もしそうしていなかったら、パレードを見損なっていただろう。 They sued the government for damages. 彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。 My sister is clumsy, which is a disadvantage to her. 妹は要領が悪くて損ばかりしている。 We carry out some research into the causes of brain damage. 私達は脳損傷の原因について研究を行う。 He failed to take the exam. 試験を受け損なった。 I found it truly regrettable that he should take offence. 彼に機嫌を損ねられて実に遺憾だった。 I trust that, in the long run, I will not be a loser. 私は結局、損はしないだろうと思う。 The government had to make up for the loss. 政府はその損害を補償しなければならない。 All this damage is the result of the storm. この損害はみな嵐の結果だ。 I paid for the damage. 私は損害を弁償した。 Please estimate the losses by Friday at the latest. 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 The company suffered a loss of one billion yen last year. その会社は去年10億円の損失を被った。 You must not stay up late, or you will hurt your health. 夜更かししていると健康を損なうよ。 The storm caused a lot of damage. 嵐は多くの損害を引き起こした。 She blamed the damage on John. 彼女はその損害でジョンを非難した。 The loss amounts to ten million dollars. 損害は総計1千万ドルになる。 She is always missing the ball. 彼女はいつもボールを取り損なってばかりいる。 The house with the damaged roof has been repaired. 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood. 無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。 The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife. この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 Instead of putting the car into gear, she put it into reverse, causing a great deal of damage to the store-front. 車のギアを入れずにリバースを入れたので店先に多大な損害を与えた。 Our insurance policy covers various kinds of damages. 我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。 Biologists assert the losses are severe. 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 It will damage the crops. 穀物に損害を与えるだろう。 Their losses reached one million yen. 彼らの損失は100万円に達した。 You have little to gain and much to lose. 得る所は少なく損ばかりですよ。 The rotten apple injures its neighbors. 一桃腐りて百桃損ず。 His death was a great loss to our country. 彼の死はわが国にとって一大損失であった。 I had to make up for the loss. 私は損失の埋め合わせをしなければならなかった。 It doesn't pay to lose your temper. 怒るのは損だ。 Whichever you choose, you cannot lose. たとえどちらを選んでも、損はしないよ。 The insurance company will compensate her for the loss. 保険会社は彼女の損失を補償するだろう。 We went to court when they refused to pay for the damage. 我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。 Haste is waste. 短気は損気。 Whichever you choose, you cannot lose. 例えどちらを選んでも、損はしないよ。 Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine. 三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。