When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.
The meeting will have finished by the time we get there.
私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.
日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
It seemed that she had already received the money.
彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。
I've already eaten breakfast.
私はもう既に朝食を済ませました。
Did you see yesterday's total lunar eclipse?
昨日の皆既月食見た?
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.
重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
She is already married.
彼女はもう既に結婚しています。
The children are already tired.
子供たちは既に疲れています。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.