UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '易'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
It's not easy for me to travel alone in Japan.私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Plans for a new trade zone are still on the drawing board.新しい貿易区域の計画はまだ実施の段階にありません。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
Representatives made a major breakthrough in the trade talks.代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪い習慣を取り除くのは容易ではない。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
The descent to hell is easy.地獄への転落は容易である。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
To know oneself is not easy.己を知ることは容易ではない。
That book is easy.その本は易しい。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Will you show me how to set up a cot?簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。
Speaking English isn't easy.英語で話すことは容易でない。
The country's foreign trade totally depends on this port.その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。
It is not always easy to read between the lines.行間を読むことは必ずしも易しくない。
His excitement is easily accountable.彼の興奮は容易に説明できる。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
I found it easy to solve the problem.その問題を解くのは易しいとわかった。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
Try to write in plain English.平易英語で書くようにしなさい。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
We stand against free trade.私達は自由貿易には反対である。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
It's no easy task to keep up with him.彼に付いて行くのも容易なことではない。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Read such books as can be easily understood.容易に理解できるような本を読みなさい。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
There nothing so difficult but it becomes easy by practice.どんな難しいことでも慣れれば容易になる。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Japan does a lot of trade with Canada.日本はカナダとの貿易が盛んだ。
Japan does a lot of trade with Britain.日本はイギリスと多くの貿易をしている。
There are some tools with which to do the job easily.その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
The cardboard boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
We are having an international trade fair this month.今月は国際貿易見本市が開かれている。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
It's easier to teach children than to teach adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
He has been engaged in foreign trade for twenty years.彼は外国貿易に従事して20年になる。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
I think that she will discuss trade friction.私は彼女が貿易摩擦について話すと思う。
Once you've formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
These boxes are fragile.これらのダンボールは壊れ易い。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
What an easy problem it is!それは何と易しい問題なのでしょう。
It's not easy to speak a foreign language.外国語を話す事は容易ではない。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
Speaking English is not easy.英語を話すことは容易ではない。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
Written in plain English, this book is easy to read.平易な英語で書かれているのでこの本は読みやすい。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Since it's written in easy English, even you can read that book.易しい英語でかかれているので、その本は君でも読める。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Written as it is in plain English, this book is useful to beginners.平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。
The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
The English entered into the tea trade at that time.イギリス人はそのころ茶の貿易を始めた。
Japan does a lot of trade with the United States.日本はアメリカと盛んに貿易している。
Guns are readily accessible to Americans.銃はアメリカ人には容易に手に入る。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
It was not easy for us to find his house.私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。
Japan does a lot of trade with the United States.日本は米国と大量に貿易をしている。
The activity of foreign trade has been declining of late.貿易の活動は最近衰えてきている。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
What that fortuneteller said yesterday is nothing to be concerned about.昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Translating this text will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
Japan has much trade with the USA.日本は米国と多額の貿易を行っている。
She could solve the problem with ease.彼女は容易に問題を解くことができた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License