Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's almost time for the guest to arrive. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| Can you give up your seat to old people even when you are tired? | あなたは疲れている時も、老人に席をゆずれますか。 | |
| He enjoys wine sometimes, but mostly he drinks whisky. | 彼は時々ワインをたしなむが、たいていはウイスキーを飲む。 | |
| We danced to the music for hours until we were all exhausted. | 私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| I always get up at 6 o'clock in the morning. | 私はいつも6時に起きます。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| It took a long, long time. | 長い長い時が過ぎた。 | |
| We are to meet at five this evening. | 今夕5時に会う予定です。 | |
| The bridge had been built before that time. | 橋はその時までに完成していた。 | |
| I can't sleep, and I'm just looking at the clock. | 眠れないので、私はただ時計を眺めている。 | |
| We were talking about him when he appeared. | 彼が現れた時、私達は彼のうわさをしていた。 | |
| "It's the age of BL!" "bee elu?" "Yup, Boy's Love. Books and such dealing with romance between boys." | 「時代はBLだよ」「びーえる?」「そう。ボーイズラブ。男の子同士の恋愛を扱った本とかのことだ」 | |
| Idling away your time is not good. | 時間を無駄に使うことはよくない。 | |
| If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. | お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 | |
| What time does the airport bus leave? | 次の送迎バスは何時にでますか。 | |
| What time is the concert? | コンサートは何時からですか。 | |
| Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply. | 熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。 | |
| Students are apt to waste time. | 学生は時間を浪費しがちである。 | |
| If only you had told me the whole story at that time! | 君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。 | |
| It is strange that he is not here. He always comes at this time. | 彼がここにいないのは変だ。この時間はいつもくるのに。 | |
| It's time you went to bed. | そろそろ寝る時間だぞ。 | |
| She was playing the piano at that time. | 彼女はその時ピアノを弾いていた。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| They go to the movies together once in a while. | 彼らは時々一緒に映画を見に行く。 | |
| There's no time, so ready-made pack OK? | 時間無いから、レトルトでいいか? | |
| "Does your watch keep good time?" "No, it gains ten minutes a day." | 「君の時計は正確ですか」「いいえ、1日に10分も進むんです」 | |
| He did not come back until nine o'clock. | 9時になってはじめて彼は帰ってきた。 | |
| Ursule asked for a pay raise of 5 dollars and 65 cents an hour yesterday. | ウルスルさんは昨日、時給5ドル65セントの昇給を要求しました。 | |
| At the same time, he began to run. | 同時に彼は走り出しました。 | |
| He may have been ill then. | 彼はその時病気だったのかもしれない。 | |
| Will you lend me your bicycle for an hour? | 一時間ほど君の自転車を貸してくれないか。 | |
| He is proud of his punctuality. | 彼は時間厳守を誇りに思っている。 | |
| He was worn out when he got home. | 彼は家に帰った時には疲れ果てていた。 | |
| I need some time to think about it. | 考える時間が必要です。 | |
| We arrived at the station at five. | 私たちは五時に駅に着いた。 | |
| You should be careful in crossing the busy street. | 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 | |
| You should not waste your time. | 時間を浪費すべきではない。 | |
| It is important, in any age, to adore God and to respect one's parents. | 神を敬い父や母を敬う事はいつの時代でも大切な事だ。 | |
| With your children away, you must have a lot of free time. | 子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| The time is yet to come. | まだその時はきていない。 | |
| He sometimes says nice things. | 彼は時々気の利いたことを言う。 | |
| Well, when exactly? | そうねえ、何時。 | |
| It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct. | 剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。 | |
| When you come across new words, you must look them up in your dictionary. | 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 | |
| He looked at his watch. | 彼は腕時計を見た。 | |
| How long did it take you to drive from here to Tokyo? | 君はここから東京まで車で行くのにどのくらい時間がかかりましたか。 | |
| When should we check out? | 何時にチェックアウトしなければならないの。 | |
| It was already after 8 o'clock, so we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| Do you have much time to spare? | 時間の余裕がありますか。 | |
| A month is too little time. | 一ヶ月という時間はあまりにも短い。 | |
| It's time to go to bed. Turn off the radio. | もう寝る時間です。ラジオを消しなさい。 | |
| I had an awful time at the conference. | 私は会議でひどい時間を過ごした。 | |
| I had been reading a book for about an hour when he came in. | 彼が入ってきたとき私は1時間くらい本を読んでいた。 | |
| You're wasting your time. | 時間の無駄ですよ。 | |
| Every dog has his day. | 誰にも一度は得意な時代がある。 | |
| The day will come when there will be no war. | 戦争のない時代が来るだろう。 | |
| You got the date wrong when you were filling in the check. | あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。 | |
| You're only young once. Be a man and take on the world. | 若い時は二度ない、どんとやれ、男なーら、人のやれないことをやれ。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| Thanks to the taxi driver, we had a very wonderful time in London. | そのタクシーの運転手さんのおかげで、私達はロンドンで大変素晴らしい時間を過ごしました。 | |
| We gave our mother a watch. | 我々は母に時計をプレゼントした。 | |
| The old clock is still in use. | その古い置き時計はまだ使われている。 | |
| My watch stopped, so I didn't know the time. | 時計が止まって、時間がわからなくなった。 | |
| On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance. | 10時までに帰ってくるならば、ダンスに行ってもよい。 | |
| Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. | おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 | |
| How long does it take to get the hang of this sewing machine? | このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。 | |
| I wish you had told me the truth then. | 君はあの時、私に本当のことを言ってくれたらよかったのに。 | |
| Will you lend me your CD player for an hour? | あなたのCDプレーヤーを1時間貸してくれませんか。 | |
| How long did it take you to write the letter? | その手紙を書くのにどのくらい時間がかかりましたか。 | |
| You must sometimes write to me. | 時々手紙を書いてくれなければいけませんよ。 | |
| Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge. | 費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。 | |
| I'm afraid I can't make a nine o'clock appointment. | 9時には行けません。 | |
| I had my watch mended. | 私の時計を修理してもらった。 | |
| Six-thirty, it's possible. | できれば、6時半でお願いします。 | |
| Is it convenient for you if I come at 5 p.m.? | 午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。 | |
| Every student has to leave school by six. | どの生徒も6時までに下校しなければならない。 | |
| Could you give me a few more minutes? | もう少しお時間をいただけますか。 | |
| Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr. was to have. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアが後に占めることになる歴史上の地位を予測できたものは、当時誰一人としていなかった。 | |
| It is sad that his ideas do not go with the time. | 彼の考えが、時勢に順応していないのはなげかわしい。 | |
| We still have plenty of time left. | まだ時間はたっぷりある。 | |
| Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. | ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 | |
| I always pass the time by watching TV. | 私はいつもテレビを見て時間を過ごす。 | |
| Well, time is up. Let's finish the lesson now. | えーと、時間がきました。レッスンを終りにしましょう。 | |
| This test doesn't have a time limit. | このテストに時間制限はありません。 | |
| Checking the clock it was exactly 21:00. | 時計を確認すると、21時ジャスト。 | |
| Your watch is on the desk. | あなたの時計は机の上にある。 | |
| Since there wasn't much time to spare, she took a taxi. | 時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。 | |
| He leaves Osaka for Tokyo at ten. | 10時に東京に向けて大阪を出発する。 | |
| These solvents, due to their volatility, evaporate into the atmosphere when used. | これらの溶剤は、揮発性のため、使用時に蒸発し大気に放出されている。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 私は駅で一時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。 | |
| It's time for our children to go to bed. | 子どもたちはもう寝る時間だ。 | |
| The old man was always looking back on the good old days. | その老人はいつも古き良き時代を回想していた。 | |
| Beer is prohibited before 4:00. | 4時より前にはビール禁止! | |
| He sometimes affects indifference to what's happening around him. | 時々周りで起きていることに無関心を装う。 | |
| Tom has only fifteen minutes to eat his lunch. | トムは昼食を食べる時間がたったの十五分しかない。 | |
| Just then she came into my room. | ちょうどその時彼女が私の部屋に入ってきた。 | |