Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. | 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 | |
| In his opinion, the plan is far from perfect. | 彼によればその案は完璧にはほど遠い。 | |
| I doubt the new proposal will be accepted. | 新提案が承認されることはなさそうだ。 | |
| An executive council was formed to discuss the new proposal. | 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 | |
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 | |
| I'll enjoy showing you around the city. | 私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。 | |
| The government pushed the bill through the Diet. | 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指示した。 | |
| It was by no means unanimous but your proposal was selected. | 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| Paul offered a new plan. | ポールは新しい案を提案した。 | |
| I am in favor of the proposition. | 私はその提案に賛成です。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| I'll show you around the town. | 町を御案内しましょう。 | |
| I'm all for her proposal. | 彼女の提案に大賛成だ。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| I will show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指揮した。 | |
| I support his proposal with certain qualifications. | 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 | |
| The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| I will show you around the city. | 町を案内しましょう。 | |
| We went in after the guide. | 私たちは案内人の後から中へ入った。 | |
| I cannot but object to his proposal. | 私は彼の提案に反対せざるを得ない。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| I'll show you to his office and introduce you to him. | 彼の部屋に案内して彼にあなたを紹介しましょう。 | |
| I'd like a map of the city. | 市内案内をください。 | |
| I'll show you around the city. | 町を案内しましょう。 | |
| What do you think of his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| The opposition party put forward a bill to reduce income tax. | 野党は所得税減税法案を提出した。 | |
| Well, I have a suggestion to make. | ぼくには一つ提案があるのです。 | |
| Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. | この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 | |
| Hand in your papers at once. | すぐに答案を提出しなさい。 | |
| He carved designs in ivory. | 彼は象牙に図案を彫った。 | |
| He proposed an alternate plan. | 彼は代わりの計画を提案した。 | |
| She showed me around the campus. | 彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。 | |
| The committee approved the draft budget. | 委員会は予算案を承認した。 | |
| I managed to persuade my cousin into accepting my plan. | 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 | |
| They hooted at his suggestion. | 彼らは彼の提案をやじった。 | |
| A new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| The guide said that we had better set out as soon as possible. | 私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。 | |
| How do you feel about his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| The committee adopted the plan. | その委員会はその提案を採択した。 | |
| His impractical proposal astonished us all. | 彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。 | |
| They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff. | 出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役をした。 | |
| A good idea occurred to me last night. | 名案が昨夜私の頭に浮かんだ。 | |
| I proposed that a doctor be sent for. | 私たち医者を迎えにやるように提案した。 | |
| Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one. | 三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。 | |
| The two parties allied to defeat the bill. | 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 | |
| Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. | えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 | |
| I'm all for your suggestion. | あなたの提案に大賛成です。 | |
| I don't think his proposals amount to much. | 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 | |
| I quite agree to your proposal. | 私はあなたの提案の全く賛成です。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| They seem determined to press forward with their program of reform. | 彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。 | |
| Please feel free to make a suggestion. | どうぞ遠慮なく提案して下さい。 | |
| The President offered a new plan. | 大統領は新計画を提案した。 | |
| The bill will never go through. | 法案はまず可決されないだろう。 | |
| Your suggestion amounts to an order. | 君の提案は命令同然だ。 | |
| Our suggestions met with his opposition. | 私たちの提案は彼の反対に合った。 | |
| Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. | 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 | |
| The prime minister proposed administrative reforms. | 首相は行政改革を提案した。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| He led us to the station. | 彼は私たちを駅まで案内してくれた。 | |
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| I debated whether to ask her about it or not. | 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 | |
| He turned down our proposal. | 彼は私たちの提案を拒絶した。 | |
| The proposal met with opposition. | その提案は反対を受けた。 | |
| It is bold of you to dispute to her proposal. | 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を提出して下さい。 | |
| He acted as our guide. | 彼がわたしたちの案内役をつとめた。 | |
| The Congressmen rammed the bill through committee. | 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 | |
| The majority of the committee voted against the bill. | 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 | |
| He suggested we should start at once. | 彼は私達にすぐ出発してはと提案した。 | |
| You should have refused such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| I was ushered into the drawing room. | 私は応接間に案内された。 | |
| He proposed a reform in the educational system. | 彼は教育制度の改革を提案した。 | |
| At last I accepted his proposal against my will. | ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。 | |
| I have a suggestion. | 一つ提案があります。 | |
| That's a good idea. | いい案だ! | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| His proposal was adopted by the committee. | 彼の提案は委員会で採用された。 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| Follow me to a fitting room. | 試着室にご案内いたします。 | |
| He proposal was not acceptable. | 彼の提案は受け入れられるものではなかった。 | |
| I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion. | 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役を務めた。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| I suggested that we bring the meeting to an end. | 会合を終わりにしようと私は提案した。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| Which plan do you believe is better? | どちらの案がよりよいと思いますか。 | |
| The proposal went through. | その案は通った。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. | 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 | |