Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I suspect that there was an oversight in the examination.
検査に手落ちがあったのではないだろうか。
Tom and Mary are considering divorce.
トムとメアリーは離婚を検討している。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.
車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
I passed the second level of the Japanese language examination.
日本語検定の二級に受かった。
I'd like you to have a blood test.
血液検査を受けていただきたいのですが。
The building did not pass a fire inspection.
その建物は火災の検査にとおらなかった。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
He likes to go on explorations to Africa.
彼はアフリカへ探検旅行に行くのが好きだ。
You should perform regular maintenance on your car.
あなたは車の定期点検をすべきです。
So far we have had no news as to which route the expedition has taken.
これまでのところ、探検隊がどのルートを取ったかについては、知らせがきていない。
They set out on an arctic expedition.
彼らは北極探検に出かけた。
He explored the Amazon jungle.
彼はアマゾンのジャングルを探検した。
I'd like to get a pregnancy test.
妊娠検査を受けたいのです。
I'm anxious to know the results of the blood test.
血液検査の結果が気になります。
I reviewed the budget, and decided to cut costs.
予算を検討し、コストを削減することにした。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.
弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
Presently the plan is still in the air.
今のところ、その計画はまだ検討中です。
In 1497, John Cabot explored Canada.
1497年に、ジョンカボットはカナダを探検しました。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
They took a sample of my blood at the hospital.
病院で検査用の血液を採血した。
It seemed obvious to me that the plan needed a few revisions.
その計画には明らかに、いくつか検討すべき点があるように私には思えた。
You should have your eyes examined.
あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
Mike had his teeth checked last week.
マイクは先週歯を検査してもらった。
I get a physical examination once a year.
私は一年に一度、身体検査を受けている。
Reexamination of the data is required to make the formula accurate.
公正を正確にするため、データの再検証が必要である。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.
科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
We must consider every aspect of the problem.
私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
I wouldn't have thought I would someday look up "Viagra" in Wikipedia.
ウィキペディアでいつかバイアグラを検索するなんて思ってもみなかったわ。
I wonder which country will be the first to censor Tatoeba.
最初にTatoebaを検閲する国はどこかな。
He considered two alternative courses.
彼は2つの方法のどちらを選ぶかを検討した。
We are looking for a place to stay.
泊まる所を検索しております。
Was there an autopsy?
検屍はお受けになりましたか。
Problems are expected in their expedition.
彼らの探検には問題が予想される。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
We weighed one opinion against the other.
我々は二つの意見を比較検討した。
They went on an expedition to the North Pole.
彼らは北極探検に出た。
They have all been through wind tests.
どの飛行機もか風に対する検査を受けているからね。
You should get your eyes examined by the doctor.
あなたはお医者さんに目を検査してもらうべきです。
For your consideration.
ご検討頂くために。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.
勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
Let's do a urine analysis.
尿の検査をしましょう。
I got a pregnancy test.
妊娠検査を受けました。
What are you looking for?
何を検索していますか。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.