UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '求'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。
This victory alone is not the change we seek.この勝利それ自体だけは我々が探し求めている変革ではないのだ。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
I heard the girl crying for help.私は少女が助けを求めて叫んでいるのを聞いた。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
The injured man cried for help.けがした男は大声で助けを求めた。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
Not knowing what to do, I asked the teacher for advice.どうすればいいのかわからなかったので、私は先生に助言を求めた。
You have only to ask for his help.彼に援助を求めるだけでいい。
In most cases we had to give in to their demands.たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
In 1853, Perry asked Japan to open the door to America.1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
My father turned a dead ear to my requests.お父さんは僕の要求に全く耳をかさなかった。
Someone is calling for help.誰かが大声で助けを求めている。
They said that his claim was false.彼らは彼の要求が誤っているといった。
The speaker requested that the audience remain silent.演説者は聴衆に黙っているように要求した。
Don't hesitate to ask for advice.遠慮しないで助言を求めなさい。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
I demand an explanation for this mistake.この手違いについて説明を要求します。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you; for every one who is asking doth receive, and he who is seeking doth find, and to him who is knocking it shall be opened.求めよ、さらば与へられん。尋ねよ、さらば見出さん。門を叩け、さらば開かれん。すべて求むる者は得、たづぬる者は見いだし、門をたたく者は開かるるなり。
He asked her advice about the problem.彼はその問題について、彼女の助言を求めた。
He demanded that John should go there.彼はジョンがそこへ行くよう要求した。
They sailed for months in hope of "gold and glory".彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。
Unable to pay the rent, I asked him for assistance.家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。
He demanded that we leave at once.彼は私達にすぐ出かけられるように要求した。
He is seeking employment.彼は職を求めている。
He was surprised at the long-distance phone bill.長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
Why don't we ask his advice?彼に助言を求めてはどうでしょうか。
She claims the inheritance.彼女はその遺産を要求している。
The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space.人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。
Why did she ask for our help?なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。
He went above and beyond the call of duty.彼は要求の上を行く働きをした。
He demanded a large sum of money from me.彼は私に多額のお金を要求した。
Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house.訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。
He decided to seek information elsewhere.彼はほかに情報を求めることにした。
You may as well ask your friend for advice.君は友達に助言を求めた方がよい。
A good management would listen to reasonable demands.良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
I will accept his request.私は彼の要求を承諾するだろう。
I quickly tried to get advice from him.私はふと彼に助言を求めようとした。
We didn't need to ask him to resign.彼に辞職するように求める必要は無かった。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
This offer does not meet our requirement.この申し出は、われわれの要求を満たさない。
In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs.みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。
Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。
On few occasions was he willing to ask for any help.彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。
I like her style; she's aggressive and knows what she wants.私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。
Tom asked for help.トムは助けを求めた。
Many men went west in search of gold.黄金を捜し求めて多くの男たちが西部へと出かけていった。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
Some Whites seek more imperial solutions.一部の白人はより帝政の解決策を求める。
He called out for help.彼は大声で助けを求めた。
I am seeking the path to the end of the universe.宇宙の果てへの道を求める。
The scientist insisted on proceeding with the research.科学者はその研究を継続することを強く要求した。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality.南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
It is wise of you to ask me for advice.私に助言を求めるとは君は賢明だ。
The police searched her house for possible evidence.警察はありうべき証拠を求めて家宅捜索した。
We gave way to their demands.私たちは彼らの要求に屈した。
This is a friendly reminder about an overdue invoice.支払い請求書があることのお知らせです。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
I cannot answer your request offhand.あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
How do you derive the length of the circumference? I've forgotten.円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。
That scientist is looking for dinosaur bones in the valley.その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。
I called for help.私は大声で助けを求めた。
I cannot answer your request offhand.あなたの要求に応じることはできない。
He pressed me for a prompt reply.彼は僕に即答をしつこく求めた。
You're required to help them.君は彼らを助けるよう求められている。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
She received the electricity bill today.彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
Death is seeking for his prey.死神はえじきを求めいる。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
The newcomers will have to compete with each other for a promotion.新社員たちは昇進を求めてお互いに競争しなければならない。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
You must not give way to those demands.あなたはこれらの要求に屈してはならない。
We'd better send for help.人をやって助けを求めたほうがいい。
He asked me for some money.彼は私に金をいくらか要求した。
They insisted on my getting the work done by tomorrow.彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に、彼は両親に助けを求めた。
The drowning man called for help, but in vain.おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。
People tend to require strong stimuli.人々は強い刺激を求める傾向がある。
When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
They enforced obedience upon us.彼らは我々に服従を求めた。
What time did he ask for your response?彼は何時に君の返事を要求したのか。
Political prisoners are on a hunger strike for better conditions.政治犯たちは待遇改善を求めてハンストをしています。
He appealed to us for help.彼は私たちに援助を求めた。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
You can claim back your traveling expenses.旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
I don't like people who always insist on talking about politics.私はいつも政治について話す事を強く求める人は好きでない。
It is a good idea asking him for help.彼に助けを求めるのはいい考えだ。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License