The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '求'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everyone seeks happiness.
誰でも幸福を求める。
He came to Tokyo in search of employment.
彼は職を求めて東京へやって来た。
He claimed his share of the profits.
彼は利益の分け前を要求した。
She appealed to me for help.
彼女は私に助けを求めた。
She turned down his proposal.
彼女は彼の求婚を断った。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
She refused to do what they wanted.
彼女は彼らが求めたことをするのを拒んだ。
He demanded better pay.
彼はもっと給料を上げてくれと要求した。
The government cannot be seen to give in to terrorists' demands.
政府というものはテロリストの要求に屈服するかに見られてならない。
I cannot entertain such a request.
こんな要求は考慮の余地がない。
He rejected our demand flatly.
彼は私たちの要求をきっぱりとけった。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.
ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
I know companies are looking for work carried out flawlessly.
仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。
The teacher gave way to the students' demand.
教師は学生達の要求に屈した。
They set up their backs against the claim.
その要求に対して怒った。
Do you know what you're asking?
君の求めてるものがどんなものかしってるか。
He doesn't dare to reach for fame.
彼はあえて名声を求めようとはしない。
They asked me for something to drink.
彼らは私に飲み物を求めた。
The court called on the lawyer to give evidence.
裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
Some people pursue only pleasure.
快楽しか求めない人もいる。
Anne accepted Henry's proposal.
アンはヘンリーの求婚を受け入れた。
She is hungry for friends.
彼女は友達を強く求めている。
A lot of clients come to the lawyer for advice.
多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.
困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。
It is natural that he should refuse that request.
彼がその要求を拒絶したのは当然だ。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.