UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '況'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The general situation is advantageous to us.全体的な状況は私達に有利だ。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
The Japanese government will take measures to counter depression.日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
It was a poor choice of words under the circumstances.こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
Cheer up! Things are not as bad as you think.元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
That was a very delicate situation.非常に微妙な状況だった。
The war is going in our favor.戦況は我々に有利に展開している。
Under no circumstances must you leave the room.いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
We think Tom may be in trouble.私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
Please inform me of any changes in the situation.どんな状況の変化にも私に知らせてください。
We made the best of that bad situation.我々はあの悪い状況を極力生かした。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.日本経済は当時、前例のない好況にあった。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
I am afraid of the situation getting worse.状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
I don't remember what happened.状況をよく覚えていません。
What should they do in this situation?この状況で、彼らはどうすればいいですか?
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
Imagine a situation where you are all alone.自分一人きりの状況を想像してごらん。
She is able to grasp the situation.彼女は状況をつかむことができる。
The situation is worse than we believed.状況は私たちが思っていたよりも悪い。
I've added my recommendations to improve the situation.状況を改善するための提案を付け加えておきました。
Just tell me what you know about the situation.状況についてあなたの知っていることを教えてください。
Appearances are against her.状況は彼女に不利だ。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
The situation got out of their control.状況は彼らではどうしようもならなくなった。
The situation remains unchanged.状況は相変わらずそのままだ。
The world economy is in recession now.世界はいま不況におちいっている。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
The situation could only be settled by war.その状況は戦争を以てしか決着できない。
Thank you for helping me correct the situation.状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
Times have been bad these past few years.ここ2、3年は不況が続いている。
It's a whole new ball game for me.それは私には全く新たな状況だ。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
The point is that we don't know what is happening around us.問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
Cheer up! Things are not so bad as you think.元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
I recorded the conditions up until now!現在までの状況を記録した!
I ended up seeing it under bad circumstances.私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。
You should make the best of a bad situation.悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
The war situation was desperate.戦況は絶望的だった。
The situation got out of their control.状況は彼らではどうにもならなくなった。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
The situation has improved considerably compared with what it was.以前と比べると状況は随分良くなった。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
There's no need for violence.暴力を要する状況ではない。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
The man extricated Ellie from a dangerous situation.その人はエリーを危険な状況から救った。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
This is a difficult situation.難しい状況です。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
Your attendance will affect your final grade.出席状況が最終の成績に響きます。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
He made a close analysis of the situation.彼はその状況について綿密な分析をした。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Merchants complain about the depression.商売をしている人は不況だとこぼしている。
The stock market is severely depressed.株式市場はひどい状況にある。
I am sure the condition will turn for the better.その状況はきっと好転するだろう。
I'm far from happy about this situation.この状況はとても喜んでなんかいられない。
The economy recorded a negative growth.経済は厳しい不況で縮小した。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
I am already acquainted with that situation.私はその状況を既に知っている。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
Good times alternate with bad.好況と不況は交互に来る。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
The general situation is advantageous to us.全般的な状況はわれわれに有利だ。
The situation is hopeless.状況は絶望的だ。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
We have to take advantage of this situation.此の状況を利用すべきだ。
She can take control of the situation.彼女は状況をつかむことができる。
It was under these circumstances that the constitutional crisis began.憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
Only slowly did he begin to understand the situation.ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Business is finally looking up after a long depression.長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Tom is in a lot of trouble.トムはとても困った状況に陥っている。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.今の不況で経済成長はゼロとなった。
It puts a different complexion on the situation.それにより状況が変る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License