UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
As soon as she heard the news, she began to weep.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
The toilet doesn't flush.トイレの水が流れません。
As soon as she heard the news, she burst into tears.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Tears of joy rained down their cheeks.喜びの涙が彼らのほおを流れた。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
She can speak French, and fluently at that.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
Government spending is getting a little out of hand.政府の支出は少し放漫に流れている。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
She always wears clothes which are out of fashion.彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
Fashions change quickly.流行はすぐ変わります。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
We were rowing against the current.私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
She shed tears.彼女は涙を流した。
You speak fluent English.君は流暢な英語を話す。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
I went to Hokkaido to see the floating ice.私は流氷を見るために北海道に行った。
The rain compelled the water to run over the banks.雨のため水は堤防からあふれて流れた。
The boat drifted out to sea.その船は漂流して外海に出た。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
He's a famous popular singer in Japan.彼は日本で有名な流行歌手です。
Can we check the rapid spread of the flu?我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
I'd like to put the past behind us.もう過去のことは水に流したいんだ。
Tom shed tears.トムは涙を流した。
Red is out of fashion.赤はもう流行りじゃない。
I tried to forget that she had cried.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
We have no chance against those top players.こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
The river flows through the city.その川は街を流れている。
Long skirts are out of fashion now.ロングスカートは流行ってないよ。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
He tried to swim against the tide.彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
It is fashionable to have leather chairs.皮製の椅子を持つのが流行です。
The stream is not very swift.流れはさほど速くない。
I gave up keeping up with trends.流行についていくことはやめた。
They shed their blood for their independence.彼等は独立の為に血を流した。
To make matter worse, the traffic was bad.悪いことに車の流れが悪かった。
They shed tears at the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
The river flows slowly to the sea.その川はゆっくりと海まで流れる。
There's a rumor going around that she got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
The river flows along the north of island.その川は島の北部を流れている。
If only I could speak English as fluently as you!君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
We must keep up with the times.私たちは時流とともに進まなければならない。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
Would you put the dishes in the sink?お皿を流しに置いてもらえますか。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
The flood waters tumbled my house into the river.洪水が私の家を川に押し流した。
If only I could speak English as fluently as she does!私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で流された。
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
The course of the river has been diverted by the flood.洪水のため、川の流れが変わった。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
Tears were running down her cheeks.涙が彼女のほお流れ落ちた。
The word is out of fashion.その言葉は流行遅れです。
The song caught on with the public.その歌は流行した。
Look at that shooting star.あの流れ星をごらん。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
The river runs through the valley.その谷間には川が流れている。
She was moved to tears.彼女は感動して涙を流した。
He belongs to the upper class.彼は上流階級の人だ。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The movie is popular with young people.映画が若者の間で流行している。
She tried not to shed tears.彼女は涙を流さない様にした。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
The wind and tide impelled the ship to the shore.風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?タトエバって何? 最近流行ってるの?
How fluently that foreigner speaks Japanese!あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
The flu is going around now.今インフルエンザが流行ってます。
A black coat is in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
A big tear rolled down my cheek.大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
The immigrants entered the country in a steady flow.移民は流れを成してその国に入った。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
She looked at me with tears running down her cheeks.彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
Short skirts are already out of fashion.ミニスカートはもう流行遅れだ。
Through my eyes time goes by like tears.涙とともに時は流れる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License