UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
In another six months you will be able to speak German fluently.もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
Long hair is out of fashion now.長髪は今や流行遅れだ。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
I'm amazed at your fluency in English.君の英語が流暢なのでびっくりしています。
The song caught on with the public.その歌は大衆に流行した。
Do something about the flow of blood from the wound.傷から流れる血をなんとかしなさい。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
He speaks English as fluently as any student in his class.彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
The movie is popular among the youngsters.映画が若者の間で流行している。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
The Seine flows through Paris.セーヌ川はパリを流れている。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
We could not but weep at the sad news.私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
He is nothing but a minor composer.彼は二流の作曲家にすぎない。
I cannot shed a tear for that horrible man.あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
Look at that shooting star.あの流れ星をごらん。
Blood runs in the veins.血は血管の中を流れる。
They shed tears at the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
His music is sweeping the whole country.彼の音楽が全国で大流行している。
A lot of houses were washed away by the flood.たくさんの家が洪水で流された。
The river flows through the city.その川は街を流れている。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
Tears of joy rained down their cheeks.喜びの涙が彼らのほおを流れた。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
Rumors were current about him.彼についていろいろな噂が流れていた。
She tries to keep abreast of the latest fashions.彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Tears trickled down her cheeks.涙が彼女のほおをつたって流れた。
The river runs parallel to the main street.その川はメインストリートと平行に流れている。
Time is but the stream I go a fishing in.時は、その中で釣をする流れである。
The ship was drifting at the mercy of the waves.その船は波のなすがままに漂流していた。
He is fluent in Chinese.彼は中国語が流暢である。
This is a song which is popular now.これは今流行の歌です。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
A shooting star dashed through the sky.流れ星が空を駆けた。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
The immigrants entered the country in a steady flow.移民は流れを成してその国に入った。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
Would you put the dishes in the sink?お皿を流しに置いてもらえますか。
Several houses were carried away by the great flood.家が数軒その大洪水で流された。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
They swam against the stream.彼らは流れに逆らって泳いだ。
This type of blouse is beginning to be dated.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
He was exiled to an island for the crime of high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
She can speak French fluently, not to mention English.彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
Mr Brown belongs to the upper class.ブラウン氏は上流階級の人だ。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
The Maruyama river flows through Kinosaki.円山川は城崎を流れている。
She cried as she read the letter.彼女は手紙を読んで涙を流した。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
It seems that bikinis are "in" this year.今年はビキニが流行ってるみたいね。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
We have no chance against those top players.こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
There's a lot of flu going around now.今インフルエンザが流行ってます。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
A small stream ran down among the rocks.岩の間を小さな小川が流れている。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
Two tears fell down her cheeks.2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
My father is suffering from influenza.私の父は流感にかかっている。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
She is sensitive to current fashions.彼女は流行に敏感である。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
I'd like to put the past behind us.もう過去のことは水に流したいんだ。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
A ball is floating down the river.ボールが川を流れている。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
Most women make much of fashion.たいていの女性は流行を重んじる。
There's a lot of dirty dishes in the sink.流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
The clouds above moved fast.頭上の雲がさっと流れていった。
I went to Hokkaido to see the floating ice.私は流氷を見るために北海道に行った。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
Such was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
I heard her speak English fluently.私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
This style of hat is now in fashion.この型の帽子が今流行だ。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
Language in particular is the most fluid of mediums.特に言語は最も流動的な媒体である。
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License