The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.
「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
As soon as she heard the news, she began to weep.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
The toilet doesn't flush.
トイレの水が流れません。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.
どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
That will help revive a fashion of the past.
それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.
彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
She can speak French, and fluently at that.
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
The Bakers have a farm up the river.
ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
The Seine flows through central part of Paris Basin.
パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
She always wears clothes which are out of fashion.
彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
Fashions change quickly.
流行はすぐ変わります。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
We were rowing against the current.
私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
She shed tears.
彼女は涙を流した。
You speak fluent English.
君は流暢な英語を話す。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.
エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
I went to Hokkaido to see the floating ice.
私は流氷を見るために北海道に行った。
The rain compelled the water to run over the banks.
雨のため水は堤防からあふれて流れた。
The boat drifted out to sea.
その船は漂流して外海に出た。
It is difficult to actually stand up against the flow.
一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
Napoleon was exiled to St. Helena.
ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
He's a famous popular singer in Japan.
彼は日本で有名な流行歌手です。
Can we check the rapid spread of the flu?
我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
I'd like to put the past behind us.
もう過去のことは水に流したいんだ。
Tom shed tears.
トムは涙を流した。
Red is out of fashion.
赤はもう流行りじゃない。
I tried to forget that she had cried.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
We have no chance against those top players.
こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
The river flows through the city.
その川は街を流れている。
Long skirts are out of fashion now.
ロングスカートは流行ってないよ。
The water runs downward to the pond.
その水は池に流れ込む。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
He was borne away by passion.
彼は情熱に押し流された。
Pure water was washed away to this river as well at that time.
当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
He tried to swim against the tide.
彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
The stream is not very swift.
流れはさほど速くない。
I gave up keeping up with trends.
流行についていくことはやめた。
They shed their blood for their independence.
彼等は独立の為に血を流した。
To make matter worse, the traffic was bad.
悪いことに車の流れが悪かった。
They shed tears at the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.
18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
The river flows slowly to the sea.
その川はゆっくりと海まで流れる。
There's a rumor going around that she got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
In addition to English, she speaks French fluently.
彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
The river flows along the north of island.
その川は島の北部を流れている。
If only I could speak English as fluently as you!
君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
We must keep up with the times.
私たちは時流とともに進まなければならない。
I'll join you later.
私は後で君たちに合流する。
Would you put the dishes in the sink?
お皿を流しに置いてもらえますか。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
The flood waters tumbled my house into the river.
洪水が私の家を川に押し流した。
If only I could speak English as fluently as she does!
私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で流された。
It all came to nothing.
それはすべて水に流した。
The course of the river has been diverted by the flood.
洪水のため、川の流れが変わった。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.