Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm all in a dither about the concert. | 演奏会がとても不安だ。 | |
| The speaker sometimes referred to his notes. | 講演者は時々メモを参照した。 | |
| His lecture had a large audience. | 彼の講演会にはたくさんの聴衆が集まっていた。 | |
| His great performance drew thundering applause from the audience. | 彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。 | |
| Tom had to cancel his lecture because he was sick. | トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 | |
| I made a draft of my speech. | 私は演説の草稿を作った。 | |
| The speech was greeted by loud cheers. | その演説は大喝采をもって歓迎された。 | |
| Action! | 演技はじめ! | |
| He acted well in Hamlet. | 彼は「ハムレット」で好演した。 | |
| His speech is very eloquent. | 彼の演説はとても説得力がある。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビの劇に何度も出演してきた。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| It was such a boring speech that I fell asleep. | それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 | |
| He played "Hamlet" on the stage. | 彼は舞台でハムレットを演じた。 | |
| She is excellent in making speeches. | 彼女は演説がうまい。 | |
| The little girl played an angel in the Christmas play. | 少女はクリスマスの劇で天使の役を演じた。 | |
| The guests listened to a number of speeches. | お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。 | |
| The concert is about to start. | 演奏会が始まろうとしている。 | |
| The President's speech was calculated to ease world tensions. | 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| What time does the play begin? | 開演は何時ですか。 | |
| Who that understands music could say his playing is good? | 音楽のわかる人で誰が彼の演奏を良いと言えるだろうか。 | |
| His speech made no sense to me. | 彼の演説の意味がわからなかった。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はその演説から強い印象を受けた。 | |
| My sister played the leading character. | 私の妹が主役を演じた。 | |
| There were no tickets available for Friday's performance. | 金曜日の上演のチケットはかえなかった。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. | 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 | |
| I slept through his dull speech. | 彼のひまな講演のあいだずっと私は眠っていた。 | |
| Some learned to play musical instruments. | 楽器の演奏を習うものもいた。 | |
| The curtain rises at 7 p.m. | 開演は午後7時です。 | |
| No musician would have thought of playing that music at the funeral. | どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。 | |
| He made an admirable speech about protecting the environment. | 彼は環境保護についてりっぱな演説をした。 | |
| The performance was received with applause. | その公演は万雷の拍手を受けた。 | |
| He delivered a speech. | 彼は演説した。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| We called upon him for a speech. | 我々は彼に演説を頼んだ。 | |
| Kate is crazy about a new singer who often appears on TV. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| He made a speech in connection with world peace. | 彼は、世界平和に関して演説した。 | |
| It was very difficult to understand the subject of his lecture. | 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 | |
| The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor. | 彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。 | |
| Today I watched a play of a script written by a friend. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| The play was produced by him. | その劇は彼によって演出された。 | |
| The speaker banged the table with his fist. | 演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。 | |
| The lecturer dwelt on some memories of his college days. | 講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。 | |
| We wondered at his display of magic. | 私たちは彼の手品の実演に感嘆した。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| We called on him for a speech. | 私達は彼を講演のためによんだ。 | |
| During his speech she was all ears. | 彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。 | |
| His speech was very impressive. You should have been there. | 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 | |
| Kate is crazy about the new singer who appears on television frequently. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| I am tired of listening to his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| He has a good acquaintance with Japanese theater. | 彼は日本の演劇にたいへんつうじている。 | |
| As a politician, he makes utmost use of his acting ability. | 政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| A lot of people came to the lecture. | 講演には多数の出席者があった。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized. | ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。 | |
| The skit was presented by fifth grade students. | その寸劇は5年生全員によって上演された。 | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| Mr. Bell is due to make a speech tonight. | ベル氏が今晩、演説することになっている。 | |
| The students performed Hamlet. | 学生たちは「ハムレット」を演じた。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. | 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。 | |
| Mary played the role of an old woman in the play. | メアリーはその劇で老婆の役を演じた。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| His performance left nothing to be desired. | 彼の演奏は申し分なかった。 | |
| He plays little part in the decision-making. | 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 | |
| The Giants had a close game with the Dragons last night. | 昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。 | |
| His speech met with enthusiastic applause. | 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 | |
| His speech deeply affected the audience. | 彼の講演は聴衆を深く感動させた。 | |
| He referred to his past experience in his speech. | 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 | |
| Tom acted the part of a sailor. | トムは水夫の役を演じた。 | |
| They are going to perform "Romeo and Juliet" next week. | 彼らは来週「ロミオとジュリエット」を上演する。 | |
| His ambition is to play the part of Hamlet. | 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| His speech was too short. | 彼の演説はあまりにも短すぎた。 | |
| You play a musical instrument, don't you? | あなたは楽器を演奏しますよね。 | |
| She gave an amateur performance on the piano. | 彼女のピアノ演奏はとてもへただった。 | |
| The drama was presented last month. | その劇は先月上演された。 | |
| Unfortunately I was not in time for his speech. | あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| Tom was disappointed in Mary's performance. | トムさんはメアリさんの演技にがっかりしました。 | |
| François gave a speech. | フラソワは演説をしました。 | |
| The lecture you gave yesterday was masterpiece. | 昨日のあなたの講演はとてもすばらしかった。 | |
| His address is a concise speech. | 彼の演説は簡潔スピーチです。 | |
| His acting left nothing to be desired. | 彼の演技は完璧だった。 | |
| The students observed as the teacher demonstrated the science experiment. | 生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| The fire fighter demonstrated how to put out the fire. | 消防士が火の消し方を実演した。 | |
| OK, stop there! That was a strong performance from the two of you. | それまで!2人ともなかなか力演でした。 | |
| He is giving an address. | 彼は演説しているところだ。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie. | ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。 | |
| I play an important part. | 重要な役を演じる。 | |
| The speaker tried to incite the people to rebellion. | 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 | |
| The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech. | その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| I was called upon to make a speech in English. | 私は英語で演説をするよう求められた。 | |