Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The first violins carry the melody. | 第一バイオリンが、メロディーを演奏する。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| Mr. Bell is due to make a speech tonight. | ベル氏が今晩、演説することになっている。 | |
| Tom was asked to appear on television. | トムはテレビに出演するようにいわれた。 | |
| I got more and more bored as the speech went on. | 演説が進むにつれてますます退屈になった。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| The lecture lasted for two hours. | 講演は2時間続いた。 | |
| His speech held the attention of the audience. | 彼の演説は聴衆を飽かせなかった。 | |
| The audience clapped loudly after his speech. | 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 | |
| Japan plays an important role in promoting world peace. | 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 | |
| He always talks as though he were addressing a public meeting. | 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 | |
| He begged off from speaking at the club. | 彼はクラブの講演を免じてもらった。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければなりませんか。 | |
| The audience applauded the performer. | 聴衆は演奏者に拍手を送った。 | |
| Who plays the lead? | 主演は誰ですか。 | |
| The lecture covered a lot of ground. | その講演の内容は多岐にわたっていた。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| The two parts were played by one and the same actress. | その2つの役は同一の女優によって演じられた。 | |
| Tom's speech was excellent. | トムの演説は素晴らしかった。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. | 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 | |
| The salesman demonstrated how to use the machine. | セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。 | |
| The newspaper extracted several passages from the speech. | 新聞はその演説から数箇所引用していた。 | |
| In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night. | ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。 | |
| Her skating performance was a regular feat. | 彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。 | |
| You must record his speech. | 彼の演説を録音しておかねばならない。 | |
| He made a speech in English at the meeting. | 彼はその会合で英語で演説した。 | |
| The audience clapped when the concert was over. | 演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| Anyone can make a speech here on Sundays. | 誰でも日曜日はここで演説ができます。 | |
| Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. | 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 | |
| The movie was cast mostly with Americans. | その映画の出演者はほとんどアメリカ人であった。 | |
| The lecture you gave yesterday was masterpiece. | 昨日のあなたの講演はとてもすばらしかった。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| What if you gave a speech and nobody came? | 君が演説をして誰も来なかったらどうするの? | |
| His lecture had a large audience. | 彼の講演会にはたくさんの聴衆が集まっていた。 | |
| The queen is going to address parliament next week. | 女王は来週、議会で演説するつもりでいる。 | |
| We called upon him for a speech. | 我々は彼に演説を頼んだ。 | |
| His speech charmed the audience. | 彼の講演は聴衆を魅了した。 | |
| As a politician, he makes utmost use of his acting ability. | 政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。 | |
| I had little time to prepare the speech. | 演説の準備をする時間はほとんどありませんでした。 | |
| He compelled me to make a speech. | 彼は無理やりに私に演説させた。 | |
| He earns his living by playing the piano. | 彼はピアノの演奏で生計を立てている。 | |
| Is the play still running? | その劇はまだ上演中ですか。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| Who's in it? | 誰が出演していますか。 | |
| The audience applauded him, which means his performance was a success. | 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| The famous doctor made a speech on AIDS. | その有名な医者はエイズについて演説した。 | |
| We're going to watch a play. | 演劇を見に行く。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| What time does the play begin? | 開演は何時ですか。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| The speaker tried to incite the people to rebellion. | 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 | |
| Tom had to cancel his lecture because he was sick. | トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 | |
| The speaker treated the subject very briefly. | 講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| The curtain time is at 8:00. | 8時開演です。 | |
| The lecture gripped the audience. | その講演は聴衆の心をつかんだ。 | |
| A lot of people came to the lecture. | 講演には多数の出席者があった。 | |
| People came from far and wide to hear the President's speech. | 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 | |
| Ever louder voices of protest drowned out his speech. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| He majored in drama at college. | 彼は大学で演劇を専攻した。 | |
| She has a genius for acting. | 彼女は演技の才能がある。 | |
| That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five. | あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。 | |
| His speech irritates me. | 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人々の前で演説した。 | |
| He made a speech on behalf of our company. | 彼が会社を代表して演説しました。 | |
| I waited for the curtain to rise with my heart beating in excitement. | 胸をどきどきさせて開演を待った。 | |
| Who is going to play the part in your play? | あなたたちの劇でその役を演じるのは誰ですか。 | |
| The violinist waits for the signal to play. | バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。 | |
| His speech made a good impression on me. | 彼の演説は私によい印象を与えた。 | |
| Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one. | 僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。 | |
| A scholar made an excellent speech about human rights. | ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。 | |
| Do I really have to give a speech? | 私が演説をしなければいけないのですか。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| He played the part of Hamlet. | 彼はハムレットの役を演じた。 | |
| Mary played the role of an old woman in the play. | メアリーはその劇で老婆の役を演じた。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビで何度も演じてきた。 | |
| He went to the hall to give an address. | 彼は講演するためホールに行った。 | |
| She sings well, to be sure, but she can't act. | 確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。 | |
| Even as he was speaking, a shot rang out. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| I'm all in a dither about the concert. | 演奏会がとても不安だ。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| The President's speech was calculated to ease world tensions. | 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 | |
| He was speaking. | 彼は演説していた。 | |
| Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. | マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。 | |
| Do you play a musical instrument? | 楽器をなにか演奏しますか。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| Men, too, have discovered that there are various roles they can play. | 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 | |
| The following is a summary of the President's speech. | 以下は大統領の演説の要旨だ。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| What time will the band start playing? | バンドの演奏は何時に始まりますか。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビの劇に何度も出演してきた。 | |
| The President is to speak on television this evening. | 今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。 | |