Clear off the shelf, and you can put your books there.
棚を片付けなさい、そうすれば本をそこへ置けます。
She put aside the sewing and stood up.
彼女は縫い物を片づけて立ち上がった。
Could you please clear the table?
テーブルを片づけてもらえますか。
Fragments of the mirror were scattered on the floor.
鏡の破片が床に散乱していた。
Put away your bicycle.
自転車を片付けなさい。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.
この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
In the morning, we clear the futon.
朝になると布団を片づけます。
Please get these papers out of the way.
この書類を片付けてください。
Please put those chairs away.
それらの椅子を片づけて下さい。
I must do my homework.
宿題、片付けなきゃ。
Round trip or one-way?
往復ですか、片道ですか。
He cleared out his desk.
彼は机の中を片付けた。
There were bits of broken glass on the floor.
床にガラスの破片が落ちていた。
My father and I clear the table in my family.
私のうちでは、お父さんと私が食卓の片付けをする。
He used a big piece of paper to make the bag.
彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。
Let's quickly finish the remaining work and go out for some drinks.
さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。
I caught the ball with one hand.
私はボールを片手で受けた。
He often walks with his hand in his pocket.
彼はよく片手をポケットに入れて歩いている。
The mayor screened his eyes with his hand.
市長は片手を目にかざした。
Take away this box.
この箱を片付けておいてくれ。
The American boy spoke broken Japanese.
そのアメリカ人の男の子は片言の日本語を話した。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.
彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
I regret nothing of my life.
我が生涯に一片の悔いなし。
Mother told me to put away the dishes.
母は私にお皿を片付けるようにと言った。
Strike the set.
セットを片づけろ。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情がない。
The work is easy enough for me to finish in a couple of hours.
その仕事は私なら2時間で片付けるほどやさしい。
Can I have a single to Birmingham?
バーミンガムまでの片道切符をください。
That dispute has been settled once and for all.
その論争は完全に片が付いた。
He gives work all he's got, and gets more work done than anybody else.
彼は全力を傾けて仕事をし、誰よりも多くの仕事を片づける。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.