The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was none the happier for her great wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
He made a fortune by writing a best selling novel.
彼はベストセラーを書いて一財産作った。
Japan is the largest importer of U.S. farm products.
日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。
My uncle made a fortune.
叔父は一財産を作った。
This region produces precious minerals.
この地方は貴重な鉱物を産出します。
The development of the computer industry has been very rapid.
コンピューター産業の発展は非常に急速である。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
We are internationally competitive in production technology.
私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
His only son succeeded to all his wealth.
彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
He brought back several souvenirs.
彼はお土産をもって帰った。
My hens laid fewer eggs last year.
私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
We must all take care to preserve our national heritage.
我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.
日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.
人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.
人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
There is nothing abnormal in having a child around forty.
アラフォー出産は何も珍しいことはありません。
They study industry.
彼らは、産業を勉強します。
We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide.
私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
The hen lays an egg almost every day.
そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.
波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
I'm expecting a baby in the new year!
年明けに子供が産まれる予定です♪
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
My uncle possesses great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
Our country abounds in products.
わが国は生産物に富んでいる。
He has a wealthy supporter behind him.
彼の背後には資産家が控えている。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.
レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.
その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
His estate came to me as a free gift.
彼の財産がただで私に転がり込んだ。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.
自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.
日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスに起こった。
He lost the greater part of his fortune in speculation.
彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
This area is rich in marine products.
この地方は海産物に恵まれている。
My uncle is possessed of great wealth.
叔父は莫大な資産を持っている。
I will pick up a little something for you.
お土産買って帰るね。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなくて、人柄である。
The earth hath yielded her increase.
地はその産物を出しました。
That chicken hasn't laid any eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
He was blind from birth.
彼は産まれた時から眼が見えなかった。
Kei's very lucky! He has been since his birth.
ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.
どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命はイギリスで最初に起こった。
These are gifts for my friends.
これは友人への土産です。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.