UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bill put aside a hundred dollars for his trip.ビルは旅行用に100ドルを貯金した。
Skip the pleasantries and get down to business.挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
The doctor dosed the girl with antibiotics.医者は少女に抗生物質を服用させた。
The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him.その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。
Guard against the danger of fire.火の用心をしなさい。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
I handed the examination papers in to the teacher.私は先生に答案用紙を提出した。
She was kind enough to accommodate me with some money.彼女は親切にも私に少々用立ててくれた。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
Ah, now I remember. I used a condom; something I rarely, or rather practically never, do.ああ、そうそう! 滅多にっていうか、ほとんど使用したことがないコンドームを使いました。
You may make use of his library.君は彼の蔵書を利用して良い。
This opportunity should be taken advantage of.この機会は利用すべきだ。
Fifty persons can be accommodated for tea.お茶は50人分用意できます。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
I got an ink blot on this form.この用紙をインクで汚してしまった。
Electricity made candles of little use in our life.電気のために、ろうそくは我々の生活にほとんど無用になった。
They are a good airline to fly with.あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
He abuses his authority.彼は職権を乱用する。
Where are the luggage carts?手荷物用のカートはどこにありますか。
The clumsy man envied her unusual talent.不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。
If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool.大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。
It is necessary to put something by against days of need.こまったときの用意に少しはとっておく必要がある。
What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here.どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。
Fossil fuels won't be available forever.化石燃料は永久に利用できるわけない。
Your tap water is too hard. Get a water softener.貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
She took full advantage of her stay in London to improve her English.彼女はロンドン滞在を活用して大いに英語の力を伸ばした。
And the tokens he received as wages could only be spent at that shop.そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
Tom doesn't have an office.トムには彼専用のオフィスがない。
He could not make himself understood in English.彼は英語で用が足せなかった。
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Let me know if you are in need of anything.何かご入り用でしたらお知らせ下さい。
The teacher will call us when he's ready.先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。
They insisted that everything be ready ahead of time.彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。
She's honest enough, but can you really trust her?彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。
We can have that for you by tomorrow; no sweat.それなら明日までに用意できるよ。おやすい御用だ。
It will cost me a lot to furnish my new apartment.新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。
"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。
The number of students who travel abroad for vacation is increasing.休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。
May I have some camera batteries, please?カメラ用の電池を下さい。
People have eaten with their fingers from the beginning of history.人類は太古の昔から指を用いて食べ物を食してきたのである。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
I was wary of showing my intention.私は自分の目論見を漏らさないように用心した。
You had better make the most of your opportunities.君は機会を出来るだけ利用した方がいい。
"The accused" is a legal term.「被告人」という言葉は法律用語である。
He must have abused the privilege.彼は特権を乱用したに違いない。
These apples are good cookers.これらのりんごは料理用にもってこいだ。
I have great belief in the doctor.私はその医者を非常に信用している。
I am here on business.ここへは、商用で来ています。
We have to take advantage of this situation.此の状況を利用すべきだ。
His words, however, were not believed at all.しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。
This store carries household equipment.この店は家庭用品を備えている。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」
I got an ink blot on this form.私はインクでこの用紙にしみをつけてしまった。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
We have decided to adopt your idea.君の考えを採用することにした。
You have to pay for utilities.諸設備の費用は払っていただきます。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
I would like to purchase your latest mail order catalogue.メールオーダー用のカタログを購入したいと思います。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
He left for Tokyo on urgent business by the 7 o'clock express this morning.彼は急用のため今朝7時の急行で東京へ出かけた。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
I have absolute trust in you.君のことは完全に信用しています。
Are both of you ready to go?2人とも行く用意はできていますか。
We will take advantage of this chance.この機会を利用しよう。
I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market.私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。
You must avail yourself of every opportunity.あらゆる機会を利用せよ。
For safety purposes, remove the plastic casing before use.安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
This has visual impairment as a side effect.副作用としては、視力障害があります。
The girl was not more careful than her friend.少女は友達ほど用心深くはなかった。
I had the article accepted by a travel magazine.私はその記事を旅行専門誌に採用してもらった。
The upstart tried to pass for a man of culture.成り上がり者は教養人として通用しようとした。
What has brought you here?どのようなご用件でいらっしゃいましたか。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
You'll find domestic articles on the third floor.家庭用品は三階にあります。
What has brought you here?何の用でここまできたのですか。
Computer parts are very expensive in Japan.日本ではコンピューター用品が非常に高い。
She is awkward.彼女は不器用である。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
You should avail yourself of every opportunity to learn.学習のあらゆる機会を利用すべきだ。
This medicine is free from harmful effects.この薬には悪い副作用はありません。
All of them say so, but I believe none of them.彼らはみなそう言うが、私は彼らの誰も信用しない。
I availed myself of the chance to go there.私は、そこへ行くのに、その機会を利用した。
It's necessary for you to make the best use of your time.与えられた時間をできるだけ利用することが必要です。
He can't be trusted.彼は信用できない。
What ever do you want with me?一体この私に何の用ですか。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate.先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。
We must make the most of our vacation, as it is so short.休暇は短いので、最大限に活用しなければなりません。
The temporary workers that we managed to employ left work right away.せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
Are you here on business or for pleasure?当地へは用事で来ていますか、それとも遊びですか。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
Take the medicine three times a day.1日に3回、この薬を服用しなさい。
He is clumsy with his hands.彼は手先が不器用だ。
He has extracted a great many examples from the grammar book.彼はその文法書から多くの用例を引用している。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
I accommodated my friend with money.私は友人に金を用立てた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License