Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My concern here is whether the women's movement is fading or not. | ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。 | |
| This is the very dictionary I've been looking for. | これこそ私が探していた辞書です。 | |
| My cram school is a long way from here. | 私の塾はここから遠い。 | |
| I need all money possible. | 私はありとあらゆるお金を必要としている。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| I want to surprise him. | 私は彼をあっと言わせてやりたい。 | |
| As far as I know, he has never come on time. | 私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。 | |
| I am interested in computers. | 私はコンピューターに興味がある。 | |
| I think that maybe I won't be able to make myself understood in English. | 私の英語では話が通じないのではないかと思います。 | |
| I have a deposit of a thousand dollars here. | 私はこちらの銀行に1000ドルの預金がある。 | |
| I don't like being treated like a child. | 私は子ども扱いされるのが嫌いです。 | |
| We walked ten miles that day. | 私たちはその日10マイル歩いた。 | |
| We shall never agree on such a careless plan. | そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 | |
| He mistook me for my twin brother. | 彼は私の事を双子の兄と間違えた。 | |
| She ignored all my warnings. | 彼女は私の警告をすべて無視した。 | |
| Of all these cakes I like this one best. | これらすべてのケーキの中で、私はこれが一番好きだ。 | |
| You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice. | あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。 | |
| Come closer to me. | もっと私の側に来なさい。 | |
| No matter what I did, no one paid any attention to me. | 私が何をしようと誰も私を気にも止めなかった。 | |
| Please, help my daughter. | お願い、私の娘を助けてあげて。 | |
| I'm afraid of wild animals. | 私は野生の動物が怖い。 | |
| It is impossible for us to cross that river. | 私達があの川を渡るのは不可能だ。 | |
| I got over the difficulty with my characteristic tenacity. | 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 | |
| But probably I'll be the last, which is a pity. | でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。 | |
| I charmed a secret out of her. | 私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。 | |
| I'll take my coffee black. | 私はコーヒーをブラックで飲みましょう。 | |
| I'll come in for a nice profit if land values continue to rise. | 地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。 | |
| We have made use of the laboratory. | 私たちはその研究室を利用した。 | |
| I came in view of the castle. | 私はその城が見えるところまで来た。 | |
| It is fall that I like best of all the seasons. | 四季の中で私が一番好きなのは秋だ。 | |
| I chose a word carefully. | 私は言葉を慎重に選んだ。 | |
| We are not acquainted with each other. | 私たちは知り合いではない。 | |
| I don't want to burden you with my troubles. | 私の問題であなたに負担をかけたくない。 | |
| I have ten pens. | 私は十本のペンを持っています。 | |
| I insist that he should go with us. | 彼は私たちと一緒にいくべきです。 | |
| He made reference to my book. | 彼は私の著書に言及した。 | |
| There is little furniture in my room. | 私の部屋にはほとんど家具がない。 | |
| As far as I know, he is kind. | 私の知る限りでは、彼は親切です。 | |
| I like the style of Picasso, among others. | 私はなかでもピカソのスタイルがすきです。 | |
| About an hour's walk brought us to the lake. | 約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。 | |
| I'm as tall as he is. | 私は彼と同じ身長です。 | |
| I cannot trust a person like that. | 私は彼のような人は信用できない。 | |
| I understand Japanese a little. | 私は日本語が少し分かります。 | |
| This song reminds me of the good old days. | この歌は私に懐かしい昔を思い出させる。 | |
| We have a magnificent view of the ocean from our hotel room. | 私たちがホテルに取った部屋は海の眺めがすばらしい。 | |
| I can't play the guitar, much less the violin. | 私はギターを弾くことはできない。ましてやバイオリンは弾けない。 | |
| From childhood I was fond of reading, and all the little money that ever came into my hands was laid out in books. | 子供のときから私は読書が好きで、手に入るどんなわずかな金もみんな本に使ってきた。 | |
| I've made a first draft of my thesis. | 私は論文の1回目の下書きをした。 | |
| I was much frightened at the sight. | その光景を見て私は肝をつぶした。 | |
| After my husband's death I walked around like a zombie. | 夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はやっとその問題の解決策を見つけた。 | |
| A photographer took a photograph of my house. | 写真家が私の家の写真を取った。 | |
| She is five years younger than me. | 彼女は私より5歳年下だ。 | |
| What's that big building ahead of us? | 私達の前方にあるあの大きな建物は何ですか。 | |
| Would you like me to do that work? | その仕事を私がやりましょうか。 | |
| He told me where to buy origami. | 彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。 | |
| He gave me a wink. | 彼は私に目くばせした。 | |
| I wrote down his name so I wouldn't forget it. | 忘れないように私は彼の名前を書き留めた。 | |
| My brother is arriving tomorrow morning. | 私の兄は明日の朝到着します。 | |
| You may use my dictionary. | あなたは私の辞書を使ってもよろしい。 | |
| I take a walk every morning. | 私は毎朝散歩します。 Watashi wa maiasa sanpo shimasu. | |
| My sister became a college student. | 私の姉は大学生になりました。 | |
| I've just eaten breakfast. | 私は今朝食をとったところです。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| For myself, I would like to take part in the game. | 私個人としてはその競技に参加したいとおもいます。 | |
| You'll want for nothing while I am alive. | 私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。 | |
| All of us looked through the window. | 私たちはみな窓から見た。 | |
| He doesn't care a bit about me. | 私のことには少しも気を使ってくれません。 | |
| They insisted on my making use of the opportunity. | 彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。 | |
| All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat. | 突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。 | |
| On his birthday, I took a train to the town in which he lived. | 彼の誕生日に私は彼が住んでいる町に電車で行きました。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父は大抵6時に帰宅します。 | |
| I can't do without tobacco. | 私はタバコなしではすまされない。 | |
| My brother wants to study abroad. | 私の兄は外国で勉強したがっている。 | |
| Sometimes, father will ask me unexpectedly. | 時々、お父さんがひょっこり私に尋ねてくる。 | |
| I flew above the clouds. | 私は雲の上を飛んだ。 | |
| You ought to have come to our party. | 君は私たちのパーティーに来るべきだったのに。 | |
| I forgave his mistake. | 私は彼の過失を許した。 | |
| He is taller than me by a head. | 彼は私よりも首の分だけ背が高い。 | |
| Someone must have taken my umbrella by mistake. | だれかが間違えて私のかさを持っていったに違いない。 | |
| I cannot help smiling at babies. | 私は赤ちゃんを見ると微笑まずにはいられない。 | |
| I could tell at a glance that something was wrong. | どこかおかしいと一目で私にはわかります。 | |
| We are all convinced of his success. | 私たちはみんな彼の成功を確信している。 | |
| I've been on sick leave. | 私は病気で欠勤中だ。 | |
| Does this skirt suit me? | このスカートは私に似合いますか。 | |
| Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up. | ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。 | |
| I can't abide such a person. | 私はそんな人は、我慢ができない。 | |
| No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him. | どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 | |
| Your remark is irrelevant to our argument. | あなたの発言は私たちの議論には的外れである。 | |
| If I had known that you were here, I would have come at once. | あなたがここにいたのを知っていたら、私はすぐきたのに。 | |
| I like music better than sports. | 私はスポーツより音楽の方が好きだ。 | |
| Pardon me, but that is my racket. | 失礼ですがそれは私のラケットです。 | |
| I am constantly forgetting people's names. | 私は絶えず人の名前を忘れて困る。 | |
| As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas. | 彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。 | |
| I have a poor appetite. | 私は食欲がない。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| I often look back at my younger years. | 私はしばしば若い時を振り返る。 | |
| Mr. Brown is in charge of our class. | ブラウン先生は私たちのクラスの担任である。 | |
| My grandfather made it a rule to take a walk before breakfast. | 私の祖父は朝食前に散歩するのを常としていた。 | |
| No matter where I go, I get lost. | 私はどこへいっても迷子になる。 | |