Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My legs failed me then. その時、立てなかった。 He got up suddenly and walked out of the room. 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 The website you told me about was very interesting and also useful. 教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。 With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 Kate made her family leave home. ケイトは家族に家を立ち去らせた。 Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs. 健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。 It seems strange that they feel so angry. 彼らがそんなに腹を立てているのはおかしいように思われている。 Money doesn't always count for much in human relationships. 人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。 Woman as I am, I shall stand up against any social injustice. 私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。 They got away from the place. 彼らはその場から立ち去りました。 She took offence at my word. 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 She has been on her own since the age of eighteen. 彼女は18歳のときから経済的に独立している。 Beyond that I cannot help you. それ以上はお役に立てません。 Horses are useful animals. 馬は役に立つ動物です。 He was still in his teens when he founded a company. 彼は会社を設立した時、まだ10代だった。 He stood on the hill surveying the landscape. 彼は丘の上に立って風景を見渡した。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 Her hair stood on end at the sight of a ghost. 彼女は亡霊を見て髪を逆立てた。 He passed by my house but didn't drop in. 彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。 They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier. 駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。 The towel wasn't useful at all. タオルは全く役に立たなかった。 We cannot control the tongues of others. 人の口には戸は立てられず。 The dog pricked up his ears at the sound. その犬はその音を聞いて耳をピンと立てた。 You are old enough to be independent of your parents. あなたは両親から独立してもよい年だ。 He may be clever, but he is not very helpful. なるほど彼は頭はいいがあまり役に立たない。 All my efforts went for nothing. 私の努力は全て役に立たなかった。 Standing in the rain brought on a bad cold. 雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。 Have you got over the shock? そのショックから立ち直りましたか。 Hunger drove him to steal. 空腹が彼を盗みに駆り立てた。 We are making plans for the holidays. 私たちは休暇の計画を立てています。 He could not speak, he was so angry. 彼は口も利けない程腹を立てていた。 The bank came through with the loan we had requested. 銀行は我々が要請したローンを用立ててくれた。 You are old enough to make your own living. あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。 The University Administration decided to set up a branch campus in New York. 大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。 Her old bike squeaked as she rode down the hill. 坂を下りるときに彼女のおんぼろ自転車はキーキー音を立てた。 The whole country was excited by the news. 国中がその報道に沸き立った。 The girl standing over there is Mary. むこうに立っている女の子はメアリーです。 I'm worn out, because I've been standing all day. 一日中立ちっぱなしだったのでくたくただ。 Tony stood at the door. トニーはドアのところに立っていました。 Tony gave us a piece of helpful advice. トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。 My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 This is useless. これは役に立たない。 We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things. 孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。 The house stands among trees. その家は木立に囲まれている。 Seeing that he is angry, there must be some misunderstanding. 彼が腹を立てていることを考えると、何か誤解があるにちがいない。 Tom got mad. トムは腹を立てた。 The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 Fear of falling caused him to freeze. 落ちはしないかという恐怖で彼は立ちすくんだ。 He earns his living by writing. 彼は書くことで生計を立てている。 John went away without so much as saying good-by. ジョンはさよならも言わずに立ち去った。 The horse stopped and wouldn't move. その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 He set up his company that year. 彼はその年に自分の会社を設立した。 The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI. 革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。 I see a girl standing under that tree. 私はあの木の下に立っているひとりの女の子が見えます。 Some day I'll paint a great picture. いつかは私は立派な絵を描くつもりです。 There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College." 駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。 I don't suppose you ever really get over the death of a child. 人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。 Please remain standing. どうか立ったままでいて下さい。 Advertisements urge us to buy luxuries. 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 We may have a shower today. 今日は夕立があるかもしれない。 At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away. 背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。 What is the good of doing it? そんなことをして何の役に立つのか。 Our company has come a long way since it was set up. わが社も設立以来よく伸びたもんだ。 What would you do if you were in my place? もし私の立場なら、君はどうする? The candidate was disappointed at the outcome of the election. その立候補者は選挙の結果に落胆した。 If there's anything I can do for you, please let me know. 私でお役に立つことがあったら、何なりとおっしゃってください。 She was standing in the front of the classroom. 彼女は教室の前の方に立っていた。 Why was it that she got angry? 彼女が腹を立てたのはいったいなぜだろう。 There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 The horse rose on its hind legs. 馬が後ろ足で立った。 Tom just stood there watching everybody dance. トムは皆のダンスを眺めながらただそこに立っていた。 Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno. 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 He rose from his chair to welcome me. 彼はいすから立って私を迎えてくれた。 I was too sick to stand. 私は気分が悪くて立っていられなかった。 The pupils stand up when their teacher enters. 生徒達は先生が入って来ると起立する。 I believe you'll get over it soon. すぐに立ち直るよね! A clerk in the office is only a pawn in the game of big business. 事務員では大きな商売となると、あまり役に立たない。 Tom was angry at Mary because she parked in his space. トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 Once you have a plan, you should keep to it. いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。 Whichever you may choose, it will do you a lot of good. どちらを選んでも、それは大いに役立つでしょう。 Stand still and keep silent. じっと立っていて、だまっていなさい。 My neck snapped when I did a headstand. 逆立ちをした時首がガクンとなりました。 The mother in her was aroused. 彼女の母性愛がかき立てたれた。 The time is approaching when we must leave. 旅立ちの時が近づいている。 The minister was in a fix over illegal dealings. その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。 It's easier to make plans than to carry them out. 計画を立てるほうが、実行するより易しい。 His house is near a river. 彼の家は川のそばに立っている。 I suddenly stood up and felt faint and light-headed. 急に立ち上がったら、クラッとめまいがした。 He decided to perform systematic research. 彼は系統立った調査を行うことにした。 I would act differently in your place. 私があなたの立場だったら、別の行動をするだろう。 While some private and church schools in America have uniforms, they are not common. アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。 He is doing very well at school. 彼は学校で立派にやっている。 They are all irritable. みんな気が立っている。 Written as it is in plain English, the book is useful for beginners. このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。 Go away right now! 今すぐ立ち去れ。 The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 After a short visit he suddenly got up and took his leave. 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 He must be very angry to say such a thing. そんなことを言うとは、彼はとても腹を立てているに違いない。 No one can deny the fact that there is no smoke without fire. 火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。