Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York. | 彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。 | |
| They set up a tombstone over the grave overlooking the harbor. | 港を見下ろす墓に墓碑を立てた。 | |
| He is a fine classical scholar. | 彼は立派な古典学者です。 | |
| This guidebook might be useful on your trip. | このガイドブック、あんたの旅行の役に立つかもよ。 | |
| He stopped short and looked back. | 彼は急に立ち止まってふり返った。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| He does twenty push-ups every morning. | 毎朝腕立て伏せを20回やります。 | |
| It's bad manners to make a noise when you eat soup. | スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。 | |
| My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away. | 足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。 | |
| A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. | 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 | |
| There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out. | 不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。 | |
| The boy solved the simultaneous equation with ease. | その少年は連立方程式を楽に解いた。 | |
| You have no cause for anger. | 君には腹を立てる理由が何もない。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| If I were in your place, I would lend him a hand. | もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。 | |
| The crane was standing on one leg. | その鶴は片足で立っていた。 | |
| They feared being overheard. | 彼らは立ち聞きされるのを恐れた。 | |
| He was still in his teens when he founded a company. | 彼は会社を設立した時、まだ10代だった。 | |
| Sooner or later, she'll get over the shock. | 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| He often gets angry at small things. | 彼はささいなことでよく腹を立てる。 | |
| I wouldn't like to be in his position, for all his wealth. | 金はあるかもしれないがあの人の立場にはなりたくない。 | |
| She is a lady among ladies. | 彼女は淑女の中でも際立った淑女である。 | |
| As many as ten students stood up all at once. | 10人もの学生が全く同時に立ち上がった。 | |
| I am leaving for Tokyo tomorrow. | 明日東京へ立つつもりだ。 | |
| They have left here, perhaps for good. | 彼らはここから立ち去りました。戻ってくることはないでしょう。 | |
| He got angry with his brother. | 彼は兄さんに腹を立てました。 | |
| They were standing in a row. | 彼らは一列に並んで立っていた。 | |
| She stood looking out toward the sea. | 彼女は海の方を見ながら立っていた。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| You have only to put them together. | あなたはそれらを組み立てるだけでいいのです。 | |
| He had no sooner arrived than he was asked to leave. | 彼は到着するとすぐに、立ち去るように求められた。 | |
| This screwdriver is too small to be any use. | このドライバーは小さすぎて役に立たない。 | |
| I gave up running for president. | 私は大統領に立候補するのを諦めた。 | |
| I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion. | 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 | |
| The dog's hair bristled up with anger. | 犬は怒って毛を逆立てた。 | |
| This bread is fresh from the oven. | このパンは焼き立てである。(オーブンから出てきたばかりである。)。 | |
| His crude jokes made Jane angry. | 彼の粗野な冗談にジェーンは腹を立てた。 | |
| Bribes are something that arises in conjunction with power organizations. | 賄賂は、権力機構の成立に付随して出現する。 | |
| When I stood up, my head was swimming. | 立ち上がったら頭がくらくらした。 | |
| Our children are independent of us. | うちの子供達は私達から独立している。 | |
| This will come in handy in a pinch. | いざという時役に立つ。 | |
| No outsiders are allowed to enter. | 部外者の立ち入りを禁ず。 | |
| Every man cannot be a good pianist. | 誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。 | |
| They stood idle, instead of putting their shoulder to the wheel. | 彼らはひと肌ぬごうともせず、ぼんやり立っていた。 | |
| We stood looking at the beautiful scenery. | 私達は美しい景色に見とれて立っていた。 | |
| As a matter of fact, I've only just arrived myself. | 実は私自身も立った今ついたばかりなんです。 | |
| She was in a position to decide where to go. | 彼女は行き先を決定できる立場にあった。 | |
| The man standing by the door is a famous singer. | ドアのそばに立っている人は有名な歌手です。 | |
| She is economically independent of her parents. | 彼女は親から経済的に自立している。 | |
| Maybe he will be a good teacher. | たぶん彼は立派な教師になるだろう。 | |
| He's doing a handstand. | 彼は逆立ちしている。 | |
| He got wonderful results. | 彼は立派な成績を上げた。 | |
| What on earth spurred them to such an action? | 一体何が彼らをそのような行動に駆り立てたのか? | |
| After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. | 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 | |
| It took three hours to put the broken toy together. | 壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| The tree stands higher than the roof. | その木は屋根よりも高く立っている。 | |
| You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together. | あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。 | |
| He explained his position to me. | 彼は自分の立場を私に説明した。 | |
| Taking a watch apart is easier than putting it together. | 時計を分解するのは組み立てるより簡単だ。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼らに話すために立ち止まった。 | |
| They will help you to get warm. | それらはあなたを暖かくするのに役立つでしょう。 | |
| Tony stood at the door. | トニーはドアのところに立っていました。 | |
| To stand in your own feet means to be independent. | 自分の脚で立つとは独立する意味である。 | |
| She stood waiting for me for a long time. | 彼女は長い間立って私を待っていた。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| Don't lend money to someone who can't have a morning erection. | 朝マラの立たぬ奴に金貸すな。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| We were ordered away without any explanation. | われわれは説明もなく立ち去れと命じられた。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| I'll eat my hat if my candidate does not win the election. | 私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。 | |
| Oil is of great use to us. | 石油はたいへんわたしたちの役に立つ。 | |
| Your motive was admirable, but your action was not. | 君の動機は立派だったが行動はそうではなかった。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| Theory is quite useless unless it works in practice. | 実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。 | |
| No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind. | いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。 | |
| That university was founded by Mr. Smith. | その大学はスミス氏によって創立された。 | |
| The house stood on the hill. | その家は丘の上に立っていた。 | |
| A Mr Ono called to see you. | あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 | |
| The door opened and there she was, standing in the doorway. | ドアが開くと、戸口に彼女が立っていた。 | |
| Who made this plan? | だれがこの計画を立てたのですか。 | |
| Don't make noise while eating soup. | スープを飲む際に音を立ててはいけません。 | |
| Tom stood in the middle of the room. | トムは部屋の中央に立っていた。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| I would be happy to be of any service to you. | いくらかでもあなたのお役に立てれば幸いです。 | |
| Technology has failed to ease the conflict between man and nature. | 科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。 | |
| It's magnificent. | 立派ですね。 | |
| You don't need to stand up. | あなたはお立ちになる必要はありません。 | |
| He rose from his seat. | 彼は座席から立ちあがった。 | |
| My computer won't start up anymore. | パソコンが立ち上がらなくなりました。 | |
| Electricity is very useful. | 電気は非常に役に立つものである。 | |
| This school was founded in 1970. | その学校は1970年に創立された。 | |
| Read such a book as will be useful to you. | あなたに役に立つような本を読みなさい。 | |
| Bamboo stands out in the woods. | 林に竹が目立つ。 | |
| Stand upright when I'm talking to you. | 私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。 | |
| His advice is of no use. | 彼の助言など役に立たない。 | |
| About three fourths of the earth's surface consists of water. | 地表の約4分の3は水で成り立っている。 | |
| I stood at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder. | 立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。 | |
| This dictionary is of great use. | この辞書は非常に役に立つ。 | |