Keep your word; otherwise you'll end up losing face.
約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
I'd like to change my reservation.
予約を変更したいのですが。
Is there a table available for two on Friday?
金曜日、2人分予約できますか。
The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。
I bought it for about twelve dollars.
私はそれを約12ドルで買った。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
I have an appointment with him at six.
6時にお会いする約束ですが。
If you make your own clothes, it will save you money.
自分で服を作ったら節約になりますよ。
Can I call "Chargeit" and reserve?
チャージットは電話予約を受け付けていますか。
Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl!
僕と契約して 魔法少女になってよ。
I can't blame you for breaking your promise.
あなたが約束を破っても私は責められない。
You should deliver on your promises.
約束はきちんと果たすべきだ。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
We have a reservation for six-thirty.
六時半に予約しています。
I'd like seats about fifty yards from the court.
コートから約50ヤードくらい離れた席がいいです。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.
彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
There were some three thousand people who took part in the strike last week.
先週のストに参加した人は約3000人だった。
He promised a mountain of money.
彼は金の山を約束した。
He is rarely, if ever, late for appointments.
彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.
彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。
He engaged to pay the bill as soon as possible.
彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
I'm sorry, I have another engagement.
ごめんなさい、別の約束があるの。
A sudden illness forced her to cancel her appointment.
急病のために、彼女は約束を取り消した。
Tim's employer promised him pie in the sky benefits.
ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。
I saw a fishing boat about a mile off the shore.
海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。
The salesman learned to be punctual for appointments.
その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
I promised not to breathe a word of the secret.
その秘密は誰にも漏らさないと約束した。
We must not break our promise.
約束を破ってはいけない。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.
合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company.
副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。
I have an appointment with the dentist at 3 o'clock.
3時に歯医者の予約がある。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.
直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
A mile is about 1,600 meters.
1マイルは約1600メートルにあたる。
I'd like to make an appointment with Dr. King.
キング先生の診察の予約をしたいのですが。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
We should always keep our promise.
我々はいつも約束を守るべきだ。
To tell the truth, I had forgotten all about our appointment.
実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。
I'd like to confirm my reservation for the 30th.
30日の予約を確認したいのですが。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。
Promises are made to be broken.
約束は破られるためにある。
He always keeps his promises.
彼は必ず約束を守る。
She will not fail to abide by his promise.
彼女はきっと彼との約束を守るだろう。
We made a date to meet soon.
じきにまた会う約束をした。
She is booked up all next week.
彼女は来週はずっと先約がつまっている。
Because of the contract, he is bound to deliver them.
契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
The bank reassured us that our money was safe.
銀行は我々の金が安全なことを確約した。
Jim is a man of his word.
ジムは約束を守る男だ。
It wasn't very discreet of you to forget the appointment.
約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。
I have a reservation for tonight.
今夜の予約をしているのです。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の確認をしたいのですが。
As far as I know, they always keep their word.
私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。
You shouldn't break promises.
あなたは約束を破ってはいけない。
Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect.
彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。
Don't make promises that you cannot keep.
守れない約束をするな。
I skipped out on my appointment with my boss.
上司との約束をすっぽかした。
He had never canceled an appointment before.
彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
She promised not to go out alone.
彼女はひとりでは外出しないと約束した。
He did what he promised to do for me.
彼は私にすると約束したことをした。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.