UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '絡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We'll be in touch.必ず連絡します。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Keep in touch!連絡ちょうだい!
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The net got entangled in the propeller.網がスクリューに絡まった。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License