If I drop out of contact, let the police know, OK?
もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.
去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Have you heard from Freddie?
フレディーから連絡がありましたか。
They communicate with each other often by mail.
しばしば手紙で連絡しあっている。
Keep in touch with me.
連絡して下さい。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Tom can reach me at this number any time of day.
トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
The net got entangled in the screw.
網がスクリューに絡まった。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
If you would like to have a sample, please let us know.
サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
As soon as we find out anything, we will contact him.
何か見つけたらすぐに連絡します。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.
着きしだい君に連絡するよ。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.
あした電話でご連絡いたします。
You had better get in touch with your parents at once.
すぐに両親と連絡を取りなさい。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
If you can't make it, call us as soon as possible.
来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
I cannot get in touch with him.
私は彼と連絡を取る事ができない。
Keep in touch.
連絡してね。
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Keep in touch by mail.
メールで連絡を取りましょう。
I'll get in touch with you soon.
近いうちに連絡します。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
When I call on you, I'll let you know in advance.
訪ねるときは前もって連絡します。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Keep in touch.
連絡ちょうだい!
Keep in touch with me.
ときどき連絡してくれたまえ。
Let's keep in touch by e-mail.
電子メールで連絡を取り合いましょう。
Please write down your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Please contact me later.
後で私に連絡してください。
May I have your attention, please?
皆様にご連絡申し上げます。
Do you still get in touch with them?
いまだに彼らと連絡を取っていますか。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.
私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?
日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Keep in touch, please.
連絡してくださいね。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
At last, we made contact with the police.
やっと警察と連絡がとれた。
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Tom hasn't heard from Mary.
トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Keep in touch.
連絡をとりつづけて。
You had better communicate with the police.
警察に連絡した方がよい。
I couldn't get hold of him at his office.
彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.