UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '耐'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was surprised by his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
This invention was the result of years of patient experiment.この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
Don't try God's patience.神の忍耐を試すようなことはするな!
Can she endure a long trip?彼女は長旅に耐えられるか。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
I can't bear living alone.私は一人で暮らすことに耐えられない。
I can't stand losing her.彼女と別れるなんて耐えられない。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
I do not mind the cold, but I cannot stand the heat.寒さは平気だが暑さには耐えられない。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
We sometimes lack patience with old people.私達はときどき老人に対して忍耐力を欠く。
She is a glutton for punishment.彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。
Learning a foreign language requires perseverance.外国語の習得には忍耐が必要だ。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
My mother has borne her sorrow admirably.母は立派に悲しみに耐えてきた。
I can't stand this stomach-ache.この腹痛には耐えられません。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
He was impatient under his sufferings.彼は苦難に耐えきれなかった。
I bore this trial.私はこの試練に耐えた。
He equipped his son with the will to persevere.彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
My health is not equal to the voyage.私の健康では航海に耐えられない。
Rearing a child calls for perseverance.子供を育てるには忍耐が必要です。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
His language is not fit to be repeated.彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
I wondered at his perseverance.彼の忍耐強さには驚いた。
He couldn't stand being away from his girlfriend.彼は彼女と離れていることに耐えられなかった。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
He couldn't bear to be apart from her.彼は彼女と別れていることに耐えられなかった。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
With a little more patience, you could have succeeded.もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
Success treads upon the heels of effort and perseverance.成功は努力と忍耐のすぐ後についてくる。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold.シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
A man will succeed to the same extent as he perseveres.人は忍耐に比例して成功するものだ。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
We need a lot of patience when we study.勉強するときは大変な忍耐を必要とする。
I can't stand being laughed at in front of others.私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。
Their patience was about to give out.彼らの忍耐も尽きそうだった。
I can not stand that kind of silly music.私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Our company failed to survive a cutthroat competition.我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
Teaching asks for a lot of patience.教えるということは大いに忍耐力を要する。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Raising a child demands patience.子供を育てるには忍耐が必要です。
He could not stand being kept waiting so long.彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
I can't stand this hot weather.私はこの暑い気候に耐えられない。
Some people cannot bear traveling by sea.船旅に耐えられない人もいる。
She could not put up with the insults any more.彼女はもはやその侮辱には耐えられなかった。
Perseverance, it is often said, is the key to success.忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。
Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
He was very patient.彼は大変忍耐強かった。
You should school yourself to be patient.あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
He had to undergo many trials.彼は多くの試練に耐えなければならなかった。
She could not put up with the insult.彼女はその侮辱には耐えられなかった。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
She bore her sorrow well.彼女はよく悲しみに耐えた。
Perseverance is, among other things, necessary for success.忍耐は成功にはとりわけ必要である。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
Patience is a rare virtue these days.忍耐は近頃まれな美徳です。
In all cases, love is perseverance.全ての場合を通じて、恋愛は忍耐である。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Mastering a foreign language calls for patience.外国語の習得には忍耐が必要だ。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
He was patience itself.彼は大変忍耐強かった。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
His work won't bear close examination.彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
I cannot bear such an insult.私はそのような侮辱には耐えられない。
Translating this material calls for a lot of patience.この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
A good teacher must be patient with his pupils.りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
She endured to the bitter end.彼女は最後まで耐えた。
By and large, women can bear pain better than men.概して、女は男より苦痛に耐え得るものだ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Patience is the mother of science.忍耐力は科学の根源である。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
I cannot bear the pain any more.苦痛にはもう耐えられない。
Success is always on the side of the persevering.成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。
I can't stand it.耐えられない。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
Mastering a foreign language involves a lot of patience.外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
Nobody is able to succeed without endurance.忍耐なくしてはだれも成功することはできない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License