Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom got angry. | トムは腹を立てた。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| Hungry and thirsty, we at last reached the inn. | 空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。 | |
| She is very angry with me. | 彼女は私にとても腹を立てている。 | |
| I'm starving. | めっちゃお腹すいた。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| I was more angry than sad. | 私は悲しいというよりは腹が立った。 | |
| I fly into a rage easily. | すぐに腹がたちます。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| I might have eaten a bit too much. My stomach's completely full. | ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| Tom got angry at the children. | トムはその子供たちに腹を立てた。 | |
| Some children broke the window, which made Mother very angry. | 子供達が窓を割った。それで母親は大変腹を立てた。 | |
| I have gas. | お腹にガスがたまっています。 | |
| No, thank you. I'm full. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |
| This makes me very angry. | これじゃ、とてもぼくは腹がたつ。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| He gets angry over trivial things. | 彼は些細なことで腹を立てる。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| The dog looks hungry. | その犬はお腹がすいているように見える。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹はぺこぺこだし、のどはからからだ。 | |
| I'm famished! | 超腹減った。 | |
| He sometimes loses his temper for nothing. | 彼は何でもないことに時として腹を立てる。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| A snack will stay your hunger. | 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 | |
| I had a terrible stomachache. | ひどい腹痛がした。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| You have to dig down and pay for it. | 自分の責任を認めて自腹をきりなさい。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| He got angry with me at last. | 彼はついに私に腹を立てた。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| Mr Wilson is angry with Dennis. | ウィルソンさんはデニスに腹を立てている。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| He was crying with hunger. | その子供は空腹で泣いていた。 | |
| As I opened the door without knocking, she lost her temper. | 私はノックをしないでドアを開けたので、彼女は腹をたてた。 | |
| He told me that he was hungry. | 彼は腹が減ったといった。 | |
| George hit him in the stomach. | ジョージは彼の腹を殴った。 | |
| The fact that I said nothing made him angry. | なにも言わなかったことに腹をたてた。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| Tomatoes are good for people who suffer stomach pain from excess stomach acid when their stomach is empty. | 胃酸過多で空腹になると胃痛に苦しむ方に良いのがトマトです。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| Let's talk turkey. | 腹を割って話し合おう。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| He tends to get angry when he does not have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| His way of speaking offended me. | 彼の話ぶりに腹が立った。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| He says one thing and means another. | あの人は口と腹が反対だ。 | |
| My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. | 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| He is always busy feathering his own nest. | 彼は私腹を肥やすのに余念がない。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| He was angry with his students. | 彼は自分の生徒に腹を立てた。 | |
| She took offence at my word. | 彼女は私の言ったことに腹を立てた。 | |
| We had a heart-to-heart talk with each other. | 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| I'm angry because of their impolite attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| She took offense at her daughter's behavior. | 彼女は自分の娘の行動に腹を立てた。 | |
| We aren't very hungry yet. | 私達はまだあまりお腹は空いていない。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| I'm slightly hungry. | ちょっと小腹がすいたな。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| I'm not really hungry. | あんまお腹空いてないんだ。 | |
| If you eat nothing but ice cream, you'll get a stomachache. | そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| I've developed a bit of a gut lately, so I've decided that, starting tomorrow, I'm going to go to the gym. | 最近お腹がぽっこり出てきちゃったからさ、明日からジムに通うことにしたよ。 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| He tends to get angry when he doesn't have his own way. | 彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| He tends to get angry over trifles. | 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue. | あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。 | |
| He became irritated. | 彼は腹をたてた。 | |