Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| If you're still hungry, have another hamburger. | まだお腹がすいてるんなら、もう1つハンバーガーを食べてね。 | |
| My sides ache, doctor. | お医者さん、脇腹がいたみます。 | |
| In fact, the man got angry. | 実際、その男は腹を立てていた。 | |
| He lost his temper with me. | 彼は私といっしょに腹を立てた。 | |
| He was blazing with anger. | 彼はかっとなって腹を立てていた。 | |
| He is quick to take offense. | 彼は直に腹を立てる。 | |
| He pounded the table in a fit of anger. | 彼は腹立ちまぎれにテーブルをたたいた。 | |
| I'm very hungry. | 超腹減った。 | |
| Let's put all the cards on the table. | 腹を割って話そう。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| It appears to me that he is angry. | 彼は腹をたてているように私には思える。 | |
| The belly is not filled with fair words. | 話では腹は張らぬ。 | |
| My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread. | 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 | |
| It goes without saying that hunger is the best sauce. | お腹がすいていると何でもおいしい。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| Are you hungry? | お腹は空いていますか? | |
| I'm really hungry. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| It is no use getting angry at him. | 彼に腹を立ててもしかたない。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| My mother told me why my father was so angry with me. | 母はなぜ父がそんなに私に腹を立てているのか教えてくれた。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| His apparent anger proved to be only a joke. | 彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。 | |
| The teacher was impatient with the idle fellow. | 先生はその怠け者に腹を立てていた。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| We are hungry. | 私たちはお腹がすいています。 | |
| No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. | どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 | |
| She lost her temper with me when I broke the cup. | 彼女は私がカップを割った時、私に腹を立てた。 | |
| Taro has a low boiling point. | 太郎はすぐに腹を立てる。 | |
| I was angry about missing that film at the cinema. | 映画館であの映画を見そこなったことに腹が立った。 | |
| Necessity knows no law. | 背に腹はかえられない。 | |
| She felt a pain in her side. | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 | |
| I'm starved. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| Your black soul, rotten to the core. | おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 | |
| He has guts. | 彼は腹が据わっている。 | |
| I was offended by his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| My stomach hurts. | お腹が痛いのです。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| I'm so hungry, I ate it. | 腹が空いてから食ったんだ。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| I am full. | お腹いっぱいだ。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| Are you angry at what I said? | 君は僕が言ったことに腹を立てているのか。 | |
| Gosh, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| A female kangaroo carries its young in the pouch. | カンガルーの雌は子供を腹の袋に入れて動く。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| She got angry with the naughty boy. | 彼女は腕白小僧に腹を立てている。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| He tends to get angry over trifles. | 彼は些細なことで腹をたてる傾向がある。 | |
| He resented everyone's being very quiet. | 誰も何も言わないので彼は腹をたてた。 | |
| Years of heavy drinking has left John with a beer gut. | 何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | お腹と背中がくっつきそうなくらい腹ぺこだよ。 | |
| He kicked me in the side. | 彼は私の横っ腹を蹴った。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| Don't get angry. | 腹を立てるな。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| It's natural that she should get angry. | 腹を立てるのもあたりまえだな。 | |
| I am angry that she didn't keep her promise. | 彼女が約束をまもらなかったので私は腹を立てている。 | |
| I'm famished! | ものすごくお腹がすいている。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| I'm not hungry at all. | 私は少しもお腹がすいていません。 | |
| Don't get mad. | 腹を立てるな。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| He lost his temper and shouted at me. | 彼は腹を立てて私に怒鳴った。 | |
| So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes. | どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。 | |
| As you have insulted him, he is cross with you. | 君が彼を侮辱したので、彼は君に腹を立てている。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| Does your stomach hurt? | お腹痛いの? | |
| "I'm getting hungry." "Me, too." "Let's eat." "OK." | 「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| Don't be angry at his words. | 彼の言葉に腹を立てるな。 | |
| Yumiko was a little angry. | ユミコは少し腹を立てていた。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| What he said made us angry. | 私たちは彼の言葉に腹を立てた。 | |
| He had everyone howling with his stories of all his past bloopers. | 彼のドジ話を聞いて、皆、抱腹絶倒した。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| I always have room for dessert. | 甘いものは別腹なの。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| Please give me something to eat. I am so hungry. | 何か食べるものをください、私はとても腹がすいている。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼らは腹が減っているのだ。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。 | |
| No, thank you. I've had enough. | いいえ、結構です。お腹が一杯ですから。 | |