The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
She and I usually have the same opinion.
彼女とはたいてい意見が一致する。
Her behavior is consistent with her words.
彼女の行動は言うことと一致している。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.
その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
These measurements conform to the blueprints.
これらの寸法は設計図に一致する。
We agreed that there was no other alternative.
ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。
Your account of the accident corresponds with the driver's.
あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
Extremes meet.
両極端は一致する。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
My answer corresponds with yours.
私の答えはあなたのと一致する。
He has no ability to reason logically at all.
彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.
大きな意見の不一致があることが時々ある。
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
What I want from Mr Hayashi is the effort required for his actions to live up to his words.
林さんには、言行を一致させる努力を求めたいと思います。
We all agree that we should leave early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
May your soul rest in peace.
ご冥福をお祈り致します。
The result of his experiment corresponded with mine.
彼の実験結果は私のと一致した。
His story of the collision agrees with mine.
その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
That doesn't agree with what he said.
それは彼の言ったことと一致しない。
What a coincidence!
なんと不思議な偶然の一致だろう。
We agreed on an early start.
早く出発することに意見が一致した。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
His story doesn't agree with what they have said to me.
彼らが私に言った事と、彼の話は一致しない。
I agreed with him on the plan.
私と彼がその計画で意見が一致した。
The man answers to the description in the newspaper.
あの男は新聞と一致する。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
I don't see eye to eye with him on that matter.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
Such conduct doesn't fit in with your reputation.
そのような行動は、あんたの評判とは一致していない。
His behavior did not correspond with his words.
彼の行動は言葉と一致していなかった。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
Let's close ranks and do something new.
一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
"Thank you." "You are welcome".
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".
今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。
"Thank you." "You're welcome."
「ありがとうご座います」「どう致しまして」
We are agreed that we start early.
私たちは早く出発する事に意見が一致している。
We wish to advise you of the following price reductions.
下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons