UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '舞'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
Like a leaf in the autumn breeze.秋風に舞う木の葉のようだ。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
He was left alone in the center of the stage.彼は舞台の中央に1人のこされた。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
That's a beautiful Kabuki doll!きれいな歌舞伎の人形ですね。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.友人を見舞いに行く所です。
Are there any famous musicians on the stage?舞台には有名な音楽家がいますか。
You'll make the same mistake if things continue in this way.これではこの前の二の舞だぞ。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
The leaves whirled in the yard.木の葉が庭でくるくる舞っていた。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He has made a fine comeback on the stage.彼は舞台に返り咲いた。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
Going all out like this is going to propel me right into an all-or-nothing struggle.清水の舞台から飛び降りるつもりで勝負にでるよ。
That actress made three entrances onto the stage.その女優は舞台に3度登場した。
The glider soared high into the air.グライダーは空高く舞い上がった。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
The actor went up in his lines on the stage.その俳優は舞台でせりふを忘れた。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
We have been visited by a nation-wide economic boom.全国的に好景気に見舞われている。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
Who is the girl singing on the stage?舞台で歌っている少女は誰なんですか。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
The other day we went to ask after his brother.先日、私たちは彼のお兄さんをお見舞いにいった。
He acted on the stage.彼は舞台に立った。
My daughter came to see me from time to time.娘がときどき私の見舞いにきてくれた。
Tom went up to the stage and presented the next artist.トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
There were a lot of people who came to ask after the famous actress.その有名な女優を見舞いに来た人がたくさんいた。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
I'm beside myself with joy.うれしさで舞い上がっています。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
She is seeing a Kabuki play now.彼女は今、歌舞伎を観ているところだ。
Thank you for coming.お見舞いありがとう。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
I prefer Noh to Kabuki, because the former looks more elegant to me than the latter.私は能楽が歌舞伎より好きだが、それは前者が後者よりも優雅に思えるからである。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
My father visited my uncle in the hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
When one is sick, visitors can be rather annoying.病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
He played "Hamlet" on the stage.彼は舞台でハムレットを演じた。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
It was very kind of you to visit me when I was ill.病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
I'm studying kabuki drama.私は歌舞伎を研究しています。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
Do you know kabuki?歌舞伎はご存じですか。
They came to the hospital to inquire after me.彼らは私の見舞いに病院へ来た。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
The actor was on the stage for most of the play.その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
I think she was planning to go visit her mother in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
I'd like to see some dancing. Do you have any information?舞踊がみたいのですが情報をください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License