Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He chose every word with care. | 彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。 | |
| She took my words as a joke. | 彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。 | |
| His words were as follows: | 彼の言葉は次の通りだった。 | |
| We use words in order to communicate. | 意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。 | |
| Irene Pepperberg, a researcher at Northwestern University, is discovering that a parrot can not only mimic people but also learn the meaning of words. | ノースウエスタン大学の研究者、アイリーン・ペパーバーグは、オウムは人の口まねをするだけでなく言葉の意味を学ぶことができることを発見しつつある。 | |
| Man differs from animals in that he can speak and think. | 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 | |
| The tree's leaves have all fallen. | 木の葉が散ってしまった。 | |
| I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me. | スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。 | |
| I chose a word carefully. | 私は言葉を慎重に選んだ。 | |
| His words sound reasonable. | 彼の言葉は理にかなっているようだ。 | |
| I was at a loss for words. | 困り果てて言葉につまった。 | |
| Recently I get annoyed at the slightest thing he says. | 最近、彼のちょっとした言葉に苛々する。 | |
| What do his words imply? | 彼の言葉は何を暗示しているのか。 | |
| He still believes her words. | 彼はいまだに彼女の言葉を信じている。 | |
| How many languages can you speak? | 何ヶ国の言葉を話せますか。 | |
| When the last leaf falls, I must go, too. | 最後の葉が落ちる時、私もまた死ななければなりません。 | |
| Happy birthday, Aiba! | お誕生日おめでとう、相葉ちゃん! | |
| Don't be rough in speech. | 乱暴な言葉を使ってはいけない。 | |
| She sent me a postcard that said she hates the smell of animals. | 彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。 | |
| When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words. | あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。 | |
| His words hurt her feelings. | 彼の言葉が彼女を傷つけた。 | |
| The entire mountain changes color in autumn. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| The leaves have begun to turn. | 葉の色が変わり始めた。 | |
| These two leaves look alike. | この二枚の葉は似ている。 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは言葉で表現できないほどである。 | |
| She wrote down what he said. | 彼女は彼の言葉を書き留めた。 | |
| His kind words comforted me very much. | 彼の優しい言葉は、私をとても慰めてくれた。 | |
| His words delivered her from her anxiety. | 彼の言葉で彼女は不安から解放された。 | |
| Trees put forth new leaves and buds in spring. | 春に木々は新しい葉や芽を出す。 | |
| She is honest in deeds and in words. | 彼女は行動も言葉も誠実だ。 | |
| He asked for samples of picture postcards. | 彼は絵葉書の見本が欲しいといった。 | |
| Your remark amounts almost to insult. | 君の言葉はほとんど屈辱に等しい。 | |
| Green leaves are coming out little by little. | 緑の葉が少しずつ出てきている。 | |
| Your words are as good as violence. | 君の言葉は暴力同然だ。 | |
| His word can be summarized as follows. | 彼の言葉は次のように要約できる。 | |
| This is the first time I've heard that word. | その言葉は初耳です。 | |
| She tried to take down every word the teacher said. | 彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。 | |
| Judging from what he said to me, his mind seems to be made up. | 彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。 | |
| Men differ from animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 | |
| I can't think of the right words with which to express my thanks. | 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 | |
| From now on, I will not use that word. | 今から、この言葉を使わない。 | |
| Please keep your language decent while my parents are here. | 私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。 | |
| People rained words of praise on the hero. | 人々はその英雄に称賛の言葉を浴びさせた。 | |
| No two words are identical in meaning. | 全く意味の等しい言葉はない。 | |
| She was beguiled by his sweet words. | 彼女は彼の甘い言葉にだまされた。 | |
| I was at a loss for words. | 私は言葉に困った。 | |
| I'm at a loss for words. | 私は言葉に詰まった。 | |
| I can't tell you how much I appreciate all your help. | あなたのお力添えにどれだけ感謝すればよいのか、言葉では言い表せません。 | |
| This word is not in common use. | この言葉は一般的には使われていない。 | |
| My harsh words bruised her feeling. | 私のとげのある言葉が彼女を傷つけた。 | |
| She doesn't listen to him. | 彼女は彼の言葉に耳を貸さない。 | |
| I believed every word he said. | 私は彼が言ったすべての言葉を信じた。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは、言葉よりも行動だ。 | |
| "The accused" is a legal term. | 「被告人」という言葉は法律用語である。 | |
| In late summer and autumn one can see the leaves change colour. | 夏の末と秋には紅葉が見られる。 | |
| No words availed to persuade him. | どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。 | |
| A ring of smoke floated from his cigar into the air. | 彼の葉巻から煙の輪が空中に漂っていた。 | |
| The word refers to not only adults but also children. | その言葉は大人だけでなく子供も指す。 | |
| If you put more tea leaves into the pot, the tea will taste better. | お茶の葉はもう少し多めに入れたほうがおいしいですよ。 | |
| Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. | そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 | |
| Judging from what you say, he may succeed. | 君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| Say it in another way. | それを他の言葉に言い換えなさい。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁である。 | |
| Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. | 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 | |
| It is a story made out of whole cloth. | それは根も葉もない話だ。 | |
| There is a river between Saitama and Chiba. | 埼玉と千葉の間に川があります。 | |
| I cannot let the remark pass by in silence. | 私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 | |
| His remark got on my nerves. | 彼の言葉が私の神経にさわった。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |
| While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book. | 私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。 | |
| Being deeply thankful, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| Quick to pounce on what people say and pick on them. | すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。 | |
| It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. | 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| "Performed" is the right word. | 「行った」というのが適切な言葉だ。 | |
| His words wounded Meg. | 彼の言葉はメグを傷つけた。 | |
| His bravery to save the child from drowning is above praise. | 子供の溺れるところを救った彼の勇気には賞賛の言葉もない。 | |
| "We've got taller so they don't fit." "Right, it's certainly not that we've got fat!" "The useful phrase 'grown up' is our trump card." | 「背が伸びて入らないわよね」「そう、断じて太ったわけではない!」「成長したという便利な言葉は我々の切り札」 | |
| Her calm words banished our fears. | 沈着な彼女の言葉で我々の恐怖は消し飛んだ。 | |
| This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha. | この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。 | |
| Her words were filled with melancholy. | 彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。 | |
| Leaves lay thick over the ground. | 木の葉が地面一面に厚く積もっていた。 | |
| Words failed him. | 彼はどうしても言葉が出なかった。 | |
| It's not what you say, but what you do that counts. | 大切なのは言葉より行動だ。 | |
| My love for you won't let me tell you everything. Some things are better left unsaid. | 愛するがゆえに言葉にできないこともあるし、言わぬが花ということもあります。 | |
| His dirty words can't bear repeating. | 彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。 | |
| I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in. | お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。 | |
| In autumn all the leaves on the mountain change color. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| Have you ever found a four-leaf clover? | 四つ葉のクローバーを見つけたことがありますか。 | |
| Words of abuse poured from his lips. | ののしりの言葉が彼の口をついて出てきた。 | |
| He smoked a cigar after lunch. | 彼は昼食の後に葉巻をすった。 | |
| Good words are worth a lot, but cost almost nothing. | 良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。 | |
| Could someone make an example sentence in German using the word "Beispiel?" | どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか? | |
| Actions speak louder than words. | 行いは言葉より影響が大きい。 | |
| He was in the true sense of the word cultured. | 彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。 | |
| She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?" | 女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。 | |
| What you do is more important than what you say. | 行動は言葉より大切です。 | |