The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
The dictator oppressed the people.
独裁者は人々を虐げた。
She managed to keep up appearances.
彼女はなんとか体裁を繕った。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
She took the case into court.
彼女はそのことを裁判ざたにした。
That man is going on trial next week.
その男は来週裁判にかけられるでしょう。
The judge condemned him to death.
裁判官は彼に死刑を宣告した。
The trial is not open to the public.
その裁判は公開されていない。
The court called on the lawyer to give evidence.
裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
Which judge heard the case?
事件を審議したのはどの裁判官ですか。
You're a magician with a needle and thread.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
Her mediation put an end to our quarrel.
彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。
The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.
裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
Possible timetable for the Aum trial.
考えられるオウム裁判の進行。
Will the judge fine him heavily?
裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
The judge sentenced him to a jail term of five years.
裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
She is thinking of suing as a last resort.
彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
I'm learning to sew so that I can make myself a dress.
私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
The court decreed that she should pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The court ordered her to pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.
あした裁判所で証言しなければならない。
Whoever believes in him is not condemned.
御子を信じるものは裁かれない。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
The criminal begged the judge for mercy.
犯人は裁判官に慈悲を請うた。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。
Let's take it to court.
裁判で決着をつけましょう。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.
彼が仲裁してその場は丸く収めた。
Cut the cloth in a diagonal direction.
布を斜めに裁ちなさい。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He appealed to the judge for mercy.
彼は裁判官に慈悲を求めた。
Suspending the trial is out of the question.
裁判を中断するのは不可能だ。
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.
神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
The courts administer the law.
裁判所が法律を執行する。
The judge was grave and forbidding.
その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.
だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
The whole nation cringed before this dictator in fear.
全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.