Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof.
耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。
A house divided against itself can't stand.
内部分裂した家は倒れる。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.
フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
She felt herself torn apart.
彼女は自分自身が引き裂かれるような気がした。
Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors?
なぜはさみで布を切らずに裂いたの。
He tore the book apart.
彼は本をばらばらに裂いてしまった。
Father made a long tear in his sleeve.
父は袖に長い裂け目を作った。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.
人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
The poor dog was literally torn apart by the lion.
かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。
He opens his eyes so widely they tear at the corners.
眦が裂けるほど目を見張る。
The cloth was torn to shreds.
切れはずたずたに切り裂かれた。
Whatever happens, I'll not tell anybody about it.
口が裂けてもそのことは口外しません。
Something went off with a loud noise.
何かが大きな音をたてて破裂した。
He was bursting with fury.
彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
Your child tore my book to shreds.
僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
He tore up his letter into small bits and threw them out the window.
彼は手紙を粉々に引き裂いて窓からばら撒いた。
My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode.
心臓が、どきどきして破裂しそう!
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
In tears, she tore up his letter and threw it away.
彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。
The water pressure caused the pipe to burst.
水圧が原因で管は破裂しました。
The ugly side of myself tears me up.
オレの醜い部分がオレを引き裂く。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.