Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Yesterday I went to the store to get my watch checked.
昨日、私は時計を調べてもらうためにその店に行った。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
He put emphasis on the importance of the exercise.
彼は運動の大切さを強調した。
This car is in good condition.
この車は調子がいい。
The opinion poll was based on a random sample of adults.
その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。
I share his political perspective.
私はかれのせいじじょうの考え方に同調する。
Check and adjust the brakes before you drive.
車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。
She is getting well by degrees.
彼女はだんだん体調がよくなっています。
No, but I'll look it up in the dictionary.
いいえ、でも辞書で調べてみましょう。
He intended to reexamine the case from the beginning.
彼は事件を最初から再調査しようと思った。
I will find out how the medicine works.
薬の効き目を調べてみます。
If anything should be wrong with my car, I would go to by bus.
万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。
He emphasized the importance of working hard.
彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
You should look into the matter at once.
その件について直ちに調査すべきです。
The condition seems to be bad recently.
最近調子が悪そうですね。
He read the poem in a monotone.
彼はその詩を一本調子で朗読した。
The police carefully investigated the cause of the accident.
警察は事故原因を入念に調査した。
This story is rather monotonous.
この話はちょっと単調だ。
The police will look into the cause of the fire.
警察は火事の原因を調査するだろう。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
I looked into the incident.
私はその事件を調べた。
Will you please check these figures?
この数字があっているか調べてください。
Check up on the accuracy of this article.
この記事が何処まで本当か調べてくれ。
Look up words you don't know in your dictionary.
知らない単語を辞書で調べなさい。
Remember to admire her new dress.
彼女の新調の服を忘れずにほめなさい。
If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.
もし不満があったら知らせてください、調べます。
The doctor emphasized that the patient had only a few days.
患者は数日しかもたないと医者は強調した。
The meeting ended on an optimistic note.
会議は楽観的な調子で終わった。
He could make himself agreeable to almost anyone.
彼はほとんどだれとでも調子を合わせることができた。
I will come provided I feel well enough.
もし体の調子がよければうかがいます。
Look the word up for yourself in the dictionary.
その語は自分で辞書で調べなさい。
The inspector arrived at the school late on Monday morning.
調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。
At this rate, we're not likely to be done before the end of the week.
この調子では週末前に終わりそうにない。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.
どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
My studies are going okay.
勉強は順調にいっています。
He likes to cook.
彼は調理が好きです。
The police began to go into the matter in no time.
警察は直ちにその事件の調査を開始した。
Look up the trains to London in the timetable.
ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。
I went over the report.
報告書をよく調べた。
I'm tired of this monotonous life.
私は単調な生活にあきあきしている。
Hi! What's new?
やあ、調子はどう。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.
マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。
I had trouble with the new car. It was difficult to steer.
新しい車の調子がいま一つです。操縦がきかない。
We examined the following magazines to collect the data.
データ収集のため、次の雑誌を調査した。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.
管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
Could you check the tire pressure?
タイヤの空気圧を調べてもらえますか。
He did not relish this simple family life.
彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。
You should look up all unfamiliar words in a dictionary.
よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。
The building doesn't blend in with its surroundings.
その建物は周りの風景と調和しない。
That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition.
あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。
This survey is too long to finish quickly.
この調査は長すぎて早く終える事ができない。
This song sounds sad.
この歌は哀調をおびている。
The air conditioner doesn't work.
エアコンの調子がおかしい。
You're hitting your stride.
調子でてきたね。
I will email you after I check it thoroughly.
後でちゃんと調べてメールするわ。
The teacher particularly emphasized that point.
先生は特にその点を強調した。
See the car carefully before you buy it.
車を買う前に良く調べなさい。
The affair ran more smoothly than we expected.
ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。
The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice.
年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。
He sat up late last night working on the documents.
彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。
The result remains to be seen.
その結果はまだ調べられていないままだ。
Well begun is half done.
滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
He spoke yet more harshly.
彼はさらにいっそう激しい口調で語った。
How's it going?
調子いいですか。
Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper.
小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。
There's nothing good on television.
テレビの調子がよくない。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
How are you doing?
調子はどうですか。
I am to examine the papers once more.
私はもう一度その書類を調べなければいけません。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.
市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
The policeman went over the room in search for evidence.
その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat