Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her work was going smoothly. | 彼女の仕事は順調だった。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| Look up the phrase in your dictionary. | 辞書でその句を調べなさい。 | |
| I have not felt well recently. | 私は最近あまり体調が良くない。 | |
| She looks better today than when I her saw last. | 彼女は私がこの前会った時より今日の方が体調が良さそうだ。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. | 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 | |
| I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. | 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 | |
| The mayor declared that he would announce the result of the investigation. | 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 | |
| Look it up in your dictionary. | 辞書でそれを調べなさい。 | |
| When the cold winter began, the old man's health deteriorated. | 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 | |
| The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal. | マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。 | |
| The piano was out of tune; it sounded very bad. | ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。 | |
| His theory is based on elaborate investigation. | 彼の理論は入念な調査に基づいている。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. | これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 | |
| A harmony prevailed among them. | 彼らの間に調和の精神が広がった。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| I want you to keep up with me. | こちらの調子に合わせてください。 | |
| Let's see if our cars have enough gas. | 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少しからだの調子が悪い。 | |
| Since primary school we've been checking for the qualities known as acidity and alkalinity with litmus paper. | 小学校のときから、酸性・アルカリ性という性質をリトマス紙で調べたりしてきていますね。 | |
| I went over his report, but couldn't find any mistakes. | 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 | |
| When I inquired "what is that?" I was told, "go and find out for yourself." | 「それは何ですか」とお聞きしたら「自分で調べなさい」と言われてしまいました。 | |
| He is in a poor state of health. | 彼は体調が悪い。 | |
| I am in poor state of health. | 私は体調が悪い。 | |
| Our English teacher put emphasis on pronunciation. | 私たちの英語の先生は発音を強調した。 | |
| I stressed the point. | 私はその点を強調した。 | |
| I was ill for weeks after. | 私はその後何週間も体調をくずしていました。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| So far, so good. | 今のところは順調だよ。 | |
| I'm tired of the monotonous life. | 私は単調な生活に飽きた。 | |
| It wants looking into. | 調べてもらう必要がある。 | |
| He looked up the word in the dictionary. | 彼は辞書でその単語を調べた。 | |
| The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| We use a dictionary to look up the meaning of words. | 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 | |
| A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. | 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| Look up words in advance, before you attend a class. | 授業に出る前に、あらかじめ単語を調べなさい。 | |
| Sports keep us in good shape. | スポーツはからだの調子をよくする。 | |
| We are going to look into the disappearance of the money. | 私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。 | |
| I've never been better. | これまでになく絶好調です。 | |
| George Johnson is in really fine form. | ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| What is the matter with your car? | 車の調子が何処か悪いのですか。 | |
| I had the brakes of my bicycle adjusted. | 自転車のブレーキを調整してもらった。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | タイプライターの調子がおかしい。 | |
| The police looked into the records of the man. | 警察はその男の経歴を調べた。 | |
| The result remains to be seen. | その結果はまだ調べられていないままだ。 | |
| I am not myself, my usual self having caught a cold. | 風邪を引いて本調子ではない。 | |
| At what heat should I cook this? | どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? | |
| They are inquiring into the matter. | その事件は調査中です。 | |
| I wake up to the sound of music. | 妙なる調べに目ざめると。 | |
| She spoke in soft tones. | 彼女は柔らかな口調で話した。 | |
| How do you like your eggs done? | 卵はどのように調理いたしましょうか。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| When I inquired I found that it was the wrong person. | 調べてみたら人違いだった。 | |
| This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. | この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 | |
| This engine works well. | このエンジンは調子よく動く。 | |
| How are you two doing? | お二人さん、調子はどう? | |
| He began to look into the matter. | 彼はその一件を調査し始めた。 | |
| That's the spirit. | その調子だ。 | |
| He is out of tune. | 彼は調子が外れている。 | |
| For the time being, I will wait for the result of the survey. | 今のところは、調査の結果を待つつもりです。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| There's nothing good on television. | テレビの調子がよくない。 | |
| At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. | この調子では週末前に終わりそうにない。 | |
| The police have decided to look into the case. | 警察はその事件を詳しく調査することにした。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| If anything should ever happen to me, you can look here. | もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| The white drapery does not blend with the black wall. | 白いカーテンは黒い壁とは調和しない。 | |
| He emphasized the importance of peace. | 彼は平和の大切さを強調した。 | |
| When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| He adjusted the telescope to his sight. | 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 | |
| Can I see what's on the other channels? | ほかのチャンネルで何をやっているか調べていい? | |
| The police are examining the car accident now. | 警察は今その交通事故を調べている。 | |
| You can adjust this desk to the height of any child. | この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。 | |
| Don't push your luck. | 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 | |
| I'm tired of this monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| The teacher particularly emphasized that point. | 先生は特にその点を強調した。 | |
| That's the way. | その調子だよ。 | |
| I've not been feeling very well lately. | 私は最近あまり調子がすぐれない。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation. | 連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。 | |
| He read the poem in a monotone. | 彼はその詩を一本調子で朗読した。 | |
| Will you please check these figures? | これらの数字が合っているか調べて下さい。 | |
| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| I'll look into it. | 詳しく調べてみます。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察官はその事件について調査することを約束した。 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| No, but I'll look it up in the dictionary. | いいえ、でも辞書で調べてみましょう。 | |
| Suddenly the lion came at his trainer. | 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 | |
| A green carpet won't go well with these blue curtains. | 緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。 | |