UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '謝'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
We're very grateful for your hospitality.あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。
He was grateful for your help.彼はあなたの手助けに感謝していた。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
Tom appreciates everything that Mary has done for him.トムはメアリーがしてくれた全ての事に感謝している。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
You ought to thank him.君は彼に感謝すべきだ。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
The three of them were the only ones to apologize to her.彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
I appreciated your help.ご助力に感謝します。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
Later, Chris felt ashamed and apologized and Beth forgave him.後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
You should apologize to her for being so distant.君は疎のことについて彼女に謝るべきだ。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
He gave me this doll in token of his gratitude.彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
We cannot thank you enough.私たちはあなたにどれだけ感謝してもしすぎではない。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
He failed to apologize for betraying our trust.彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
Have a nice Thanksgiving!感謝祭のお休み、楽しんでね。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
She thanked us for our help.彼女は僕たちの手助けに感謝した。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
I really appreciate it.心から感謝します。
Why does that require an apology?どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
There's no need to apologize.謝る必要はない。
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.彼女の親切に感謝する一方負担にも感じる。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。
You don't have to make an apology.君は謝罪する必要はない。
Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。
You will have to apologize when you see him.彼にあったら謝らなくてはならないよ。
I apologized for having been late for school.私は学校に遅れてしまったことを謝った。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I am very thankful to you for your advice.あなたのご助言には大変感謝致します。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
Ann apologized to her teacher for coming to school late.アンは遅刻したので先生に謝った。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
I don't know how to express my thanks.感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。
"I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
Mary is too stubborn to apologize.メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
She expressed her thanks for the present.彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
She said that by way of apology.彼女は謝罪してそういった。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
I don't have to apologize for what I said.私は自分がいったことについて謝らなくてもよい。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
We appreciate your kind advice.親切な助言に感謝いたします。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
I think that you ought to apologize to her.君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。
I can't thank him enough.彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。
She thanked him with all her heart.彼女は彼に真心こめて感謝しました。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
You should apologize to her for being rude.彼女に失礼なことをしたことを謝るべきだ。
I am grateful to you for your help.あなたのご援助に感謝しています。
I am deeply grateful to you for your kindness.ご好意を深く感謝します。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
You should apologize to him for coming late.彼に遅れたことを謝ったほうがいい。
Why are you sorry for something you haven't done?してもいないことをどうして謝るの?
You told him that he should have a reward.君は彼に謝礼をすると言った。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
I'm grateful for what she did.彼女のしてくれたことには感謝している。
I asked pardon for making a mistake.私は間違ってすみませんと謝った。
I thanked her for her kind hospitality.私は彼女の親切なもてなしに感謝した。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
He apologized to his wife and children for losing his temper.彼はカッとなってしまったことを妻と子供に謝った。
I really appreciate your cooperation.ご協力に深く感謝します。
She smiled her acknowledgment.彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。
I cannot thank him too much.彼には感謝しきれない。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
We are very grateful to those people.私たちはその人たちに大変感謝しています。
She thanked him for his kindness.彼の親切を感謝した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
I cannot thank you enough.あなたにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
You should apologize to her for that.君はその事について彼女に謝るべきだ。
Happy Thanksgiving Day.感謝祭おめでとう。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Thank you for your kind assistance.ご協力に感謝致します。
Even though he apologized, I'm still furious.謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
You are to apologize to her for it.君はその事について彼女に謝るべきだ。
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
It's too late to apologize now.今さら謝っても遅いよ。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
I showed him my deepest regret.私はその人に平謝りに謝った。
I cannot thank you enough.あなたには感謝してもしきれないくらいだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License