UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style.トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。
Even though the light was red, that car just drove right through.信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her.彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
The Prime Minister was involved in a scandal.首相はスキャンダルに巻き込まれた。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
The sea indented the coastline.海が海岸に入り込んだ。
The stadium was overflowing with people.スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。
I came near to getting involved in a crime.私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
Admission will be allotted in order of application.入学は申し込み順に許可します。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
They did not wish to become embroiled in the dispute.彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
He hammered nails into the plank.板にくぎを打ち込んだ。
The gas was compressed into a gas cylinder.その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
The sky seemed to blend with the sea.空が海と一つに溶け込むように見えた。
He is depressed.彼は落ち込んでいる。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
I feel like I'm being drawn into your eyes.あなたの瞳に、吸い込まれそう!
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
You can't bring this in.これは持ち込めません。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
As soon as Jim got home, he crawled into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
She brooded over the bullying done to her.彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
I went after him, but I lost him in the crowd.彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
The flood overwhelmed the village.洪水がその村を飲み込んでしまった。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
He paid the money into his account.彼はそのお金を口座に払い込んだ。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
He knows better than to spend all his money on horse racing.彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
The truth of the matter is dawning on him.事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
She was aging quickly.彼女は急に老け込んできた。
Our plan hasn't the ghost of chance.私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
He's in bed with the flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
I felt thoroughly lost in the crowded Ginza.私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。
He was in bed with a cold.彼は風邪で寝込んでいた。
It's time to get aboard.もう乗り込む時間だ。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
He has a good chance to succeed.彼の成功の見込みは十分ある。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
I'm going to apply for the scholarship.私はその奨学金を申し込むつもりだ。
Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
The man was lost sight of in the crowd.その男は人込みの中で見失われた。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
She shut the child in his room until he stopped crying.彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
I'm sorry I got you in trouble.あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I was involved in a petty argument.私はくだらない議論に巻き込まれた。
Can I carry this on the plane?これは機内に持ち込めますか。
Let me out, somebody. I'm locked in.誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
Please fill out this form.この書類に書き込んで下さい。
Should I fill in this form now?いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
I didn't want to bring you in.私は君をまき込みたくなかった。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
A baseball came flying through the window.野球のボールが窓から飛び込んできた。
I could not keep the tears from my eyes.込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
He lost sight of his friend in the crowd.彼は人込みの中で友人を見失った。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
This year promises an abundant harvest.今年は豊作の見込みだ。
Tom jumped into the water with a splash.トムはざぶんと水に飛び込んだ。
I intend to hammer this idea into the student's heads.この考えを学生達に叩き込もうと思う。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
He applied for admission to the club.彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
They all got into the taxi at once.彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
There was no malice intended in what she said.彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
The car was stuck in the mud.車がぬかるみに填まり込んだ。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License