The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迷'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His son troubled him most.
彼に一番迷惑をかけたのは彼の息子だ。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.
もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。
I am sorry to have troubled you.
ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
We got lost in the fog.
私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
I seem to be lost.
道に迷ったようだ。
He lost his way in the woods.
彼は森の中で迷った。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.
私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
Such a ridiculous superstition no longer exists.
そんなばかげた迷信はもう存在しない。
I got lost in the snow.
雪の中で道に迷ってしまった。
I got lost.
道に迷ってしまいました。
No matter where I go, I get lost.
どこへ行くにしても私は道に迷う。
He might have lost his way.
ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。
He was fascinated with her beauty.
彼女の色香に迷った。
When traveling, it is easy to get lost.
旅先では迷子になりやすい。
He lost his way in the woods.
彼は森で道に迷った。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけてすまなく思う。
Excuse us for the inconvenience.
皆様にご迷惑をおかけしております。
The boy could not find his way out of the maze.
少年は迷路から抜け出せなかった。
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.
道に迷った上に、雨にまで降られた。
Have fun, but don't get lost.
楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.
東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
I'm doubtful about what I ought to do.
何をすべきか私は迷っている。
She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
He got lost in the park.
その子は公園で迷子になった。
I have no faith in a silly superstition.
私は愚かな迷信など信じない。
He hovered between life and death.
彼は生死の境をさ迷った。
He got lost while walking in the woods.
彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
If it had not been for the map, I would have lost my way.
もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。
You still believe that superstition about cutting your nails at night?
夜に爪を切るなって、まだそんな迷信を信じてるの?
We got lost in the snow.
私達は雪の中で道に迷った。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.
あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。
I got lost when I visited you for the first time.
はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.
私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
Between sobs, that lost girl said her name.
その迷子の女の子は泣きじゃくりながら名前を言った。
If you lose your way, ask a policeman.
道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
They all sought for the lost child.
彼らはみんなで迷子を探した。
I felt very sorry that I had put them to so much trouble.
彼等にあんなに迷惑をかけて申し訳無い。
We thought we would write out the directions, in case you got lost.
君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
We carried a map with us in case we should lose our way.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
I lost my way in New York.
私はニューヨークで道に迷った。
I am afraid she may have lost her way.
彼女は道に迷ったかもしれない。
Will it bother you if I turn on the radio?
ラジオをつけてもご迷惑ではないでしょうか。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
We carried a map with us in case we got lost.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
Between sobs, that lost girl said her name.
めそめそ泣きながら、その迷子の女の子は自分の名前を言った。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.
衣服からその迷子の身元が確認された。
Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up.
ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。
He is, as it were, a stray sheep.
彼は、いわば迷える子羊だ。
His son was lost in the town.
彼の息子は町で迷った。
I lost my way in the crowded street.
混雑していたので道に迷った。
I caused him a lot of trouble.
私は彼に大変迷惑をかけた。
His brother was lost in the town.
彼の弟は町で道に迷った。
Sometimes she was careless enough to lose her way.
時々彼女は不注意にも道に迷いました。
The lost boy held out until the rescue team came.
迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。
You can not solve your doubts until you face the culprit.
犯人に会うまで迷いが解けません。
Trading was slow today after yesterday's market decline.
昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
She was superstitious, as the people of that period usually were.
その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
I sincerely regret having caused you such an inconvenience.
このような迷惑をおかけしたことをお詫びします。
Don't let go of my hand, or you'll get lost.
その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。
She searched about for her lost boy.
彼女は迷子になった男の子を探しまわった。
I helped the boy who got lost in the department store.
私はデパートで迷子になった少年を助けた。
The boy lost his way in the forest.
その少年は森の中で道に迷った。
When she got lost, she wished she had followed his advice.
彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
I had no idea it would put you to so much trouble.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
The telephone can be a nuisance.
電話は迷惑な事がある。
I'm sorry to trouble you.
ご迷惑をかけてすみません。
They carried a map with them in case they should lose their way.
道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.
彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
I am in doubt what to do with him.
かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
He gave us quite a lot of trouble.
彼は私たちにかなり多くの迷惑をかけた。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.
どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
彼は私たちにいろいろ迷惑をかけるが、それでも私は彼が好きだ。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
We got lost in the fog.
私たちは霧の中で迷子になった。
I'm sorry to trouble you.
迷惑をおかけして申し訳ありません。
She went astray in the woods.
彼女は森で道に迷ってしまった。
This maze is very hard to get out of.
この迷路は抜け出すのがとても難しい。
I am sorry to trouble you so much.
大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
I'm lost. Could you direct me to the station?
道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
I'm sorry to cause you all this trouble.
こんなに迷惑をかけてすいません。
She went in search of her lost child.
彼女は迷子になった自分の子供を捜しに行った。
We went astray in the woods.
我々は森の中で道に迷った。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.
ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.
私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
He gets lost wherever he goes.
彼はどこへ行っても道に迷う。
Lots of superstitions are still believed in.
多くの迷信がまだ信じられている。
She lost her way and on top of that it began to rain.
彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"