This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The prisoner was released.
その囚人は釈放された。
There is every promise of the boy's release.
少年の釈放の見込みが大いにある。
He ordered them to release the prisoner.
彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。
Her kindness was misunderstood.
彼女の親切は誤って解釈された。
The prince bowed down to Snow White.
王子様は白雪姫に会釈した。
I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking?
釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。
The prisoner was set at liberty yesterday.
その囚人は昨日釈放された。
I agree with your interpretation to a large extent.
私はあなたの解釈に大いに賛成だ。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.
証拠不充分のため被告は釈放された。
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.
これは古代の教典を解釈するという問題である。
Sooner or later, the hostages will be released.
遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。
His remarks allow of no other interpretation.
彼の発言は他に解釈のしようがない。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.
この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
Buddhism is a religion founded by the Indian Shakyamuni.
仏教は、インドの釈迦を開祖とする宗教である。
She was released on the grounds that she was insane.
彼女は正気でないという理由で釈放された。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
Nancy greeted me with a nod from across the street.
ナンシーは通りの向こうから私に会釈した。
The prisoners were glad to be free again.
囚人たちは釈放されて喜んだ。
What he said is capable of several interpretations.
彼のいったことはいくつかの意味に解釈できます。
This rule reads several ways.
この規則はいくとおりにも解釈できる。
Don't interpret their silence as obedience.
彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.