UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '里'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Mariko went to the aesthetic salon.麻里子はエステティック・サロンに行きました。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast.悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。
Is Mr Sato good at literature?里さんって文学が上手ですか。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
Mari has been to Hungary.麻里はハンガリーに行ったことがある。
He lives in a farmhouse remote from the world.彼は人里離れた農家に住んでいる。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
Mr Sato practices archery in the weekends.里さんは週間に弓道をします。
He must be homesick.かれはきっと里心がついています。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
Rome was not built in a day.千里の道も一歩から。
Mr Sato was standing on top of a boulder.里さんは岩の上に立っていました。
The shepherd, even when he become a gentleman, smells of the lamb.お里が知れる。
A journey of a thousand miles begins with a single step.千里の道も一歩から。
Does he often call his parents at home?彼は郷里の両親によく電話しますか。
The Great Wall of China is more than 5,500 miles long.万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。
Well they say bad news travels fast.悪事千里を走るって言うからね。
This puppy is crying, because it is homesick for its mother.この子犬は里心がついて泣いているんだ。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
Mariko went to the aesthetic salon.麻里子はエステに行った。
The Imari porcelain plate that my father cherished was quite heavy.祖父が大事にしていた伊万里焼の皿は、ずっしりと重かった。
He lived in a house remote from the village.彼は人里離れた家に住んでいた。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
My aunt lives in a lonely house in the country.祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
She lives in rural seclusion.彼女は人里離れたところに住んでいます。
My home town is adjacent to the ocean.私の郷里の町は海に接している。
Bad news travels quickly.悪事千里を走る。
Midori sometimes drops consonants.美土里は時々子音が落ちる。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
My hometown is adjacent to the ocean.僕の郷里の町は海に接している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License