UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who are you to tell me to get out?何の権限で私に出て行けと言うのだ。
As far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直者です。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I don't believe that ghosts exist.幽霊が存在するとは限らない。
There was lavender as far as the eye could see.見わたす限りラベンダーが咲いていた。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
Take every possible means.可能な限りの手段を講じろ。
Both of my parents aren't alive.両親ともに健在とは限らない。
An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English.TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。
I'll help you as much as I can.出来る限りお手伝いしましょう。
As far as I know, there is no such function.私の知る限り、そのような機能はないと思います。
We insist that a meeting be held as soon as possible.会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。
You should make the best of a bad situation.悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
I'll never forget you as long as I live.生きている限り、君の事は忘れない。
Great people are not always wise.偉人が必ずしも聡明であるとは限らない。
He limited the membership to twenty.彼は会員数を20に制限した。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
I can't take it any more.もう我慢の限界だ。
So far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
As far as I know, he did nothing wrong.私の知る限りでは彼は何も悪いことはしていない。
As far as I know, she hasn't left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
We should observe the speed limit.我々は制限速度を守らなくてはならない。
Old people aren't always wiser than young people.老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
Is there a curfew?門限がありますか。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
We do not all go.私達がみんな行くとは限らない。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
Not everyone is dishonest.皆が不正直とは限らない。
He is an industrious student to the best of my knowledge.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
His patience is worn out.彼の忍耐も限界にきた。
It is not necessarily so.それは必ずしもそうとは限らない。
He made no end of excuses.彼は際限もなく言い訳した。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
Enemies of enemies aren't always allies.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
A wife's activities are confined to domestic matters.妻の活動は家事に限られている。
As far as I know, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
To the best of my knowledge, he is as good as his word.私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
To the best of my knowledge, he is honest and reliable.私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。
Keep on swimming up to your limit.限界まで泳ぎ続けろ。
He made the most of the chance.彼はその機会を最大限に活用した。
To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages.私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
I'll try my best to finish it in time.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
You will fail unless you work harder.もっと勉強しない限り落第しますよ。
The boy is to be praised in so far as he did his best.少年は最善を尽くしたという限りにおいて、賞賛されるべきだ。
You can go out, as long as you promise to be back early.早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。
Don't exceed the speed limit.制限スピードを超えるな。
As far as I know, she is a kind girl.私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。
The deadline is drawing near.最終期限が近づいている。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
There is nothing more refreshing than a cold beer on a hot day.暑い日は冷たいビールに限る。
Big people aren't always strong.体の大きい人が強いとは限らない。
To the best of my knowledge, he will not come.私の知る限りでは、彼は来ないだろう。
Not all the infectious diseases are contagious.あらゆる伝染病が移るとは限らない。
The field was white as far as the eye could see.目に見える限り野原は真っ白だった。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
This test doesn't have a time limit.このテストに時間制限はありません。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
I never drink unless there's a big event of some kind.大きなイベントがない限り、私はお酒を飲まない。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Every man cannot be a good pianist.誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
Nothing beats having a beer after getting out of the tub.やっぱり風呂上がりはビールに限るな。
Unless it rains, the game will be held on Sunday.雨が降らない限り、試合は日曜日に行います。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
His curiosity knew no bounds.彼の好奇心には限りがなかった。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
There is a limit to everything.あらゆるものに限界がある。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
I put up with her as long as I could.私は出来る限り、彼女に我慢した。
I'll help you as far as I can.私はできる限りあなたの援助をします。
She handed in her term paper after the deadline.締め切り期限を過ぎてから彼女はレポートを提出した。
I'll try to finish it in time as best I can.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
To the best of my knowledge, she's hard to please.私の知る限りでは彼女は気難しい。
"Are the drinks free?" "Only for the ladies."「アルコール類はただですか」「ご婦人方に限ります」
The job will take a minimum of ten days.その仕事は最小限10日はかかるだろう。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Pretty flowers do not necessarily smell sweet.美しい花が必ず良い香りがするとは限らない。
As far as I know, he has not arrived yet.私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。
Our quote is the best effort we can make.私どもの見積りは、最大限の努力をしたものです。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
There is a limit to everything.何事にも限度というものがある。
Catholics are against birth control.カトリック教徒は産児制限に反対している。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
As far as I could make out, he was experimenting with new methods.私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。
Nothing beats a big glass of beer in summer.夏はビールに限るね。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を超過している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License