As the elevator is out of order, we must go down the stairs.
エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
My computer was down yesterday.
昨日は、私のコンピューターが故障していたのです。
Walls have ears, sliding paper doors have eyes
壁に耳あり障子に目あり。
My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet.
私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。
I really enjoy helping disabled people.
身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。
The engine gave out.
エンジンが故障した。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The trouble may lie in the engine.
故障はエンジンにあるのかもしれない。
This machine is out of order.
この機械は故障している。
The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor.
エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。
He succeeded in spite of all difficulties.
彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
There seems to be something wrong with our telephone.
うちの電話はどこか故障しているらしい。
The trouble lies in the engine.
故障はエンジンにある。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
Did I hurt your feelings? I meant no harm.
お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。
My telephone is out of order.
私の電話は故障している。
I broke the personal computer.
パソコンを故障させてしまった。
It's really an eyesore.
実に目障りだな。
This machine is out of order.
この機械は故障中だ。
Something is wrong with the experimental apparatus.
実験用器具が故障している。
He had the kindness to lend me his car when mine broke down.
私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
Some of the things he said got under my skin.
彼が言ったことのいくつかが私の気に障ったんだ。
My clock seems to be broken.
時計がどこか故障しているらしい。
Something seems to be wrong with this watch.
この時計はどこか故障しているらしい。
Our dorm's heating system isn't working properly.
寮の暖房が故障してるんです。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.
首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
I have a urinary problem.
排尿障害があります。
The heating doesn't work.
暖房が故障しています。
Our car broke down in the middle of the street.
私達の車は通りの真ん中で故障した。
Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
This telephone is out of order.
この電話は故障している。
This clock seems to be broken.
この時計はどこか故障しているらしい。
Walls have ears, shouji have eyes.
壁に耳あり障子に目あり。
She was fully guaranteed her liberty.
彼女は自由を完全に保障された。
There seems to be something wrong with my clock.
時計がどこか故障しているらしい。
The motorcycle I borrowed from him broke down.
彼から借りたオートバイが故障した。
It seems that there is something wrong with the telephone.
どうも電話の故障のようです。
The air conditioner has got out of order.
クーラーが故障してしまった。
My car broke down on the way.
私の車は途中で故障した。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.
エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
The phone is out of order.
電話が故障しています。
My TV has quit working.
テレビが故障した。
Did I hurt your feelings?
お気に障ったのでしょうか。
I was annoyed at his behavior.
私は彼の態度が癪に障った。
Something is wrong with my typewriter.
私のタイプライターは故障している。
This radio is out of order.
このラジオは故障している。
I have menopausal troubles.
更年期障害があります。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Our car broke down last night.
ゆうべうちの車が故障した。
I wish I knew what is wrong with my car.
私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。
The headlights don't work.
ヘッドライトが故障したんです。
The headlight doesn't work.
ヘッドライトが故障したんです。
He is confronted by many difficulties.
彼は多くの障害に直面している。
My refrigerator is out of order.
私の冷蔵庫は故障しています。
Lack of flexibility is an obstacle to one's progress.
柔軟性の欠如は進歩の障害となる。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
This TV set has a two year guarantee.
このテレビは2年間の保障付きです。
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障で手術を受けました。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.