The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.
アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.
まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
That was the most interesting novel that I had ever read.
あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.
喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
A Mr Marconi wants to see you.
マルコーニさんとかいう人がご面会です。
Watching wild birds is a lot of fun.
野鳥を観察するのはとても面白い。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
They backed me up in everything.
彼らは全面的に私を支持してくれた。
It's more fun to play baseball than to watch it.
野球は見るよりやる方が面白い。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.
町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
I blush for you.
君にはこっちが赤面する。
The website you told me about was very interesting and also useful.
教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。
What are the visiting hours?
面会時間はどうなっていますか。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.
静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
This is an argument material to the question in hand.
これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
He filed the surface smooth.
彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.
水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。
The soldier lay injured on the ground.
その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.
倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.
子供が理解しにくいもう一つの面がある。
The castle stands facing a beautiful lake.
城は美しい湖に面して立っている。
He is not very good company.
彼は付き合っていて面白くない。
The village is now different from what it used to be.
その村にはもう昔の面影はない。
News of the scandal caused the politician to lose face.
醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
I slithered down the muddy slope.
私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
Don't take his remarks too literally.
彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
All the stories are interesting.
どの話も面白い。
The story got more and more interesting.
物語はますます面白くなった。
I am afraid of having trouble.
面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.
絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
Those children were being cared for by an aunt.
その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
I would like to talk to him face to face.
私は彼と面と向かって話したい。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.
むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
I could say nothing in my dad's presence.
パパの面前では何も言えなかった。
What an interesting story it is!
それはなんと面白い物語でしょう。
The ground was completely covered with snow.
地面は一面雪で覆われた。
My office faces Fifth Avenue.
私の事務所は5番街に面している。
It seems that he was very much amused by the story.
彼はその話がよほど面白かったようだ。
Ships can't rival aircraft for speed.
船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
He painted the door green all over.
彼はドア一面緑色で塗りたくった。
The field measures more than 300 acres.
畑は面積が300エーカー以上ある。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.
人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.
この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
"Mister"ing a tick? You're a funny kid.
ダニに「さん」づけするのか。面白いコだな。
The paper discusses the problem in terms of ethics.
この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
The ground is wet after rain.
地面は雨の後で濡れている。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).